英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 新冠肺炎康复者血浆内抗体可以用于治疗

时间:2020-06-02 06:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

While debate continues between those who want to worship together and the advice that people stay apart, the fight continues against coronavirus. And the blood of survivors1 is being used to help those who are dangerously sick.

当想一起做礼拜者与建议人们保持距离者争辩之时,对抗冠状病毒的斗争仍在继续。现在,康复者的血液被用来帮助病情危重的患者。

PAUL VERCAMMEN, CNN REPORTER: The anti-body rich plasma2 from recovered COVID-19 patients is valuable to hospitals because they can use it to treat current patients who are in dire3 straights. Here at St. Joseph's Hospital in Orange, one of the only in the west, they found their man Jason Garcia, 36 years old, recovered from COVID-19. Garcia was going through some tough times of his own. He had been isolated4 from his family inside his house.

CNN记者保罗·佛卡门:从新冠肺炎康复者身上提取的富含抗体的血浆对医院来说非常有价值,因为这些血浆可以用来治疗危重患者。这里是奥兰治的圣约瑟夫医院,是西部仅有的几家医院之一,在这里他们找到了他们需要的人——36岁的杰森·加西亚,他已经从新冠肺炎中康复。加西亚自已也经历了一段困难时期。他曾在自已的房子里与家人隔离。

He couldn't even pick up his 11 month old daughter. He was getting served food underneath5 the door. But once Garcia recovered they found that they could use him here. He donated his A-positive blood to one person at this hospital who is undergoing some very tough times. They say that patient turned around. Then blood went to a second patient. It will go to a third. And Garcia is ecstatic.

他甚至不能抱一下自已11个月大的女儿。他的食物从门缝递进来。但加西亚恢复以后,医生发现他能够提供帮助。他是A型血,他把血献给了一名正在这家医院饱受折磨的患者。他们表示,那名患者的病情出现了好转。之后,他又给第二位患者献了血。未来他还会给第三位病人献血。加西亚欣喜若狂。

JASON GARCIA: It felt amazing. It felt good. I'm glad that, you know, that the nightmare of testing positive and the fear, the dread6 to, you know, know that I recovered and now that this bad thing can now potentially — you know, my antibodies are there to give to other people and potentially, you know, help them fight the fight that they are having problems with, you know, and pretty much help them fight the fight of their lives and survive. And so, I'm glad that this turned out to be a positive thing.

杰森·加西亚:这太神奇了。感觉很好。我很高兴,我摆脱了检测呈阳性的噩梦以及恐惧,我已经康复了,现在这件坏事有可能……我献给他人的血液中的抗体可能会帮助他们对抗他们面临的问题,很有可能帮助他们赢得生命之战而幸存下来。所以,我很高兴这能带来积极意义。

VERCAMMEN: So using the blood from somebody who has survived the disease is a long time strategy. And now the FDA has approved two trials of treatments from COVID-19 survivors like Jason. And this is going to be developed in other areas around the country, no doubt.  

佛卡门:因此,应用治愈患者的血液是一个长期战略。目前,美国食品药品管理局(简称FDA)批准了两项借助杰森等新冠肺炎治愈者开展的治疗试验。毫无疑问,这将在全美其他地区得到推广。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 plasma z2xzC     
n.血浆,细胞质,乳清
参考例句:
  • Keep some blood plasma back for the serious cases.留一些血浆给重病号。
  • The plasma is the liquid portion of blood that is free of cells .血浆是血液的液体部分,不包含各种细胞。
3 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
4 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
5 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
6 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴