英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Warren Buffet Investment Wisdom from

时间:2005-06-10 16:00来源:互联网 提供网友:幽幽草   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Journalist: Your style has been described as buy and hold, and sometimes it 1)strikes me that Wall Street 2)perverts that 3)notion to get people to invest and forget about what they own. I think you buy and watch. Right? Because you sell if something is no longer working.

 

Buffet2: Oh sure. Sure we’ve sold, well, sell some things. We don’t sell the businesses that we buy, but we’ve sold plenty of stocks over the years. I mean you know, I’ve got my 4)portfolio3 from 1950, and I had six stocks that I don’t have them today. But I like to buy something with the idea I’m going to hold it indefinitely, if I’m taking a big equity4 position. Now we do 5)arbitrage5, we do high yield 6)bonds, I mean we do other things. So those do not have that same permanence attached to them. But if you’re talking about just pure  7)bread and butter equities6, I like to buy something that I feel is so good in terms of the business they’re in and the management, and I feel so good about the price, I bought them, then I say to myself I’d just as soon own this forever.

 

Journalist: Coca-Cola, Dairy Queen, C’s Candy Ñ what does that tell us about you?

 

Buffet: It tells you I like to buy things that I can understand. I do a lot of research on things like Dairy Queen. And if you look at our businesses, the truth is you’ll understand every one of them. There might be some that you are more familiar with than others, but there’s nothing in there that’s black box stuff or anything of this sort. You’ll understand what they’re doing with the customer, what it takes to keep that customer happy, and why that customer should be coming back five or ten years from now, and why they should have an edge and all of that thing. So I look for things that I can understand and Dairy Queen’s a great example.

 

Journalist: Has nothing to do with a 8)sweet tooth though?

 

Buffet: Well, I like the product.

 

Journalist: I know what you do is very hard and yet it all sounds very straight forward. Do people over think this process of investing, get too cute, get too fancy, and do things...

 

Buffet: I say it’s simple but not easy. I mean and I also tell people that they got to when they were 21, they got a card with 20 9)punches on it, and every time they made an investment decision, they used up a punch. And when the 20 punches were gone, they were done. They’d make a lot of money because they think a long time before they make any decision. They take a long time before they buy a car or buy a house or all that, but many people do buy a stock because somebody mentioned that they particularly stocks have been going up. So it is...you have to stick with what you understand. You only buy into things you understand and then you are disciplined about what you will pay when you buy into them, you can’t lose money. We’ve never lost a lot of money.

 

Journalist: There has been, however, a rather decided7 loss in investor8 confidence these days. Main street looks at Wall Street and again believes as it has in previous occasions that the 10)casino was 11)rigged, they all went to the table and got taken by a 12)crooked9 13)dealer10.

 

Buffet: Well, main street’s expectations were too high. Now we get blamed for that. You can blame main street itself, you can blame the people who are promoting stocks, you can blame Wall Street. But the basic problem was that expectations were too high, and people thought you could make a lot of money without knowing anything but just basically riding along on hot items. So who you blame for that? You can blame, there’s probably plenty of blame to go around. Now I think it is particularly blame worthy11 when people who have certain businesses made tremendous amounts of money and walked away, and their 14)shareholders ended up poor. I think that that fits the definition of a scam or something close to it. But the main thing that, you know, people’s enthusiasm just got carried away with it and they were aided in that by Wall Street. I mean, the fans were 15)flamed in a whole variety of ways, analysts13’ reports or whatever it may be. But that’s what happens when the world goes crazy. CE

 

 

18、沃伦·巴菲特 投资秘诀

 

记者:你的投资风格是买下并长期持有,但有时候我看到华尔街大行对此有所曲解,他们鼓励股民买入,而后就撒手不管。我认为你是买入兼顾管理,对吗?你会卖出走势不好的股票。

巴菲特:噢,这个当然。我们当然会卖出一些。我们并不出售并购的业务,但我们多年来卖出了大量股票。你知道,我的投资组合始于1950年,当年我的六种股票现在已经不再持有。如果要以股票投资为主的话,我会买那些可以长期持有的股票。如今我们做的是套汇和高收益债券投资,不是股票。这些不算长期投资。不过如果买可靠的股票,我会选那些业绩好、管理有方的公司股票,我要觉得价钱划算,买下后我希望自己可以长期持有。

记者:可口可乐、乳品皇后、C’S Candy--你买这些公司的股票说明了怎样的策略?

巴菲特:说明我买的都是自己熟悉行情的股票。我对乳品皇后等做过大量调查研究。你查看业务,要确定每样每项都清清楚楚。或许你比较了解其中某些业务,但不能存在什么黑箱作业。你要了解他们与客户的关系、令客户满意的因素、客户五年或十年后还会再光顾的原因、他们的强项在哪里等所有方面。所以我买我了解的股票,乳品皇后就是个很好的例子。

记者:这与你爱吃甜食无关?

巴菲特:我是喜欢他们的产品。

记者:我知道这听起来容易但做起来难。人们是不是把投资的过程想得太复杂了,手段太花巧,想得过多,做得……

巴菲特∶知易行难。我的意思是,我也常对别人说,人到21岁时,就好像有张20个印花的卡片,他们每决定做一次投资就用掉一个印花。20个印花用完后就不能投资了。人们赚了钱是因为在做出决定前充分考虑过。他们买车买房前都考虑很久,但许多人买股则靠道听途说,尤其是听说某股正在升价。所以说你必须坚持买自己了解的股票。只买进自己了解的股票,就是投资有道。只买进自己了解的股票,你就不会输钱。我们从来没损失过多少钱。

记者:然而现在人们很缺乏投资信心。小股民再次视华尔街大行如从前庄家出千的赌场一样,认为奸诈的经纪人在做桌底交易。

巴菲特∶小股民的期望过高了。我们可以怪谁?你可以怪小股民,你可以怪股票推荐者,你可以怪华尔街。可根本问题在于股民的期望过高了,人们以为一无所知也能赚大钱,以为买抢手货就行了。所以说这要怪谁呢?要怪的太多了。我认为最该怪的是那些赚了大钱后卷走资金一走了之的人,买他们股票的人结果变成穷光蛋。我认为这就是诈骗之类的罪行。可主要的原因还是小股民得意忘形,而华尔街又在一旁推波助澜。我是说,有太多东西令小股民充满希望了,比如分析师的报告,等等。天下大乱就是这样的了。CE

 

1) strike [straik] v. 给……以印象

2) pervert1 [pE:5vE:t] v. 曲解

3) notion [5nEuFEn] n. 概念,想法

4) portfolio [pC:t5fEuljEu] n. 有价证券

5) arbitrage [5a:bitridV] n. 套汇,套利交易

6) bond [bCnd] n. 公债,债券

7) bread and butter 赖以谋生的东西,主要收入来源

8) sweet tooth 吃甜食的爱好或嗜好

9) punch [pQntF ]n (打或冲出的)孔

10) casino [kE5si:nEu] n. 娱乐场

11) rigged [rigd] a. 作弊的

12) crooked [5krukid] a. 不老实的

13) dealer [5di:lE] n. 经销商

14) shareholder12 [5FZEhEuldE] n. 股东

15) flame [fleim] v. 激起,点燃

 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pervert o3uzK     
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路
参考例句:
  • Reading such silly stories will pervert your taste for good books.读这种愚昧的故事会败坏你对好书的嗜好。
  • Do not pervert the idea.别歪曲那想法。
2 buffet 8sXzg     
n.自助餐;饮食柜台;餐台
参考例句:
  • Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?你想在婚礼中摆桌宴还是搞自助餐?
  • Could you tell me what specialties you have for the buffet?你能告诉我你们的自助餐有什么特色菜吗?
3 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
4 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
5 arbitrage deBy2     
n.套利,套汇
参考例句:
  • This is an example of arbitrage.这就是套利的一个例子。
  • That is interest arbitrage in practice.这就是所谓的套利。
6 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
9 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
10 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
11 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
12 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
13 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(63)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴