英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

激情言烧

时间:2005-06-10 16:00来源:互联网 提供网友:幽幽草   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

       Neville Chamberlain / 内维尔·张伯伦

       二战期间英国首相,慕尼黑会议后的讲话

Here is the paper which bears his name (Hitler’s) upon it as well as mine. As symbolic1 of the desire of our two peoples never to go to war with one another again.

就是这份文件,上面有他(指希特勒)的签名,也有我的签名。它作为我们共同愿望的象征,保证我们两国人民永远不会相互交战。

 

       Winston Churchill / 温斯顿·丘吉尔

       二战期间英国首相,发表于苏德战争的爆发

The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States. Just as the cause of any Russian fighting for his hearth2 and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe. Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us re-double our exertion3 and strike with united strength while life and power remain.

因此,俄国的危险就是我国的危险,就是美国的危险;为保卫家园而战的俄国人民的事业,就是世界各地人民和自由民族的事业。让我们从如此残酷的经历中吸取教训吧!趁此生命不息、力量尚存之际,让我们加倍努力,合力奋战吧!

 

Franklin D. Roosevelt  / 富兰克林·罗斯福

美国第32任总统,是关于日本偷袭珍珠港事件的讲话

Yesterday, December 7th,1941, a date which will live in infamy4, the United States of America was suddenly and deliberately5 attacked by naval6 and air forces of the Empire of Japan...No matter how long it may take us, to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might, will win through to absolute victory.

昨天,1941127日,一个令我们永远感到耻辱的日子。在这一天,美利坚合众国遭到日本帝国海军和空军蓄意的偷袭……不论我们要花多长时间来击退这场预谋已久的入侵,我们美国人民以正义的力量,最终一定能赢得这场战争的胜利。

 

Mac Arthur/ 麦克·阿瑟

二战名将,在美国国会上发表的退役讲话

Old soldiers never die, they just fade away. And like the old soldier of that ballad7, I now close my military career and just fade away.

老兵永远不会死去,他只会慢慢消失。正如那首歌谣中的老兵,我现在结束了自己的军旅生涯,开始慢慢消失。

 

Mahatma Gandhi/玛哈特玛·甘地

印度民族独立运动领袖,在公众前的讲话

I regard myself as a soldier, though a soldier of peace. I know the value of discipline and truth. I must ask you to believe me when I say that I have never made a statement of this description, that the masses of India, if it became necessary, would resort to violence.

我把自己当作一名战士,虽然是一名和平战士,但我知道纪律和真实的价值。请务必相信我,这是我以前从未说过的,那就是:印度的劳动大众,如果需要的话,他们会选择用武力的方式。CE

 

 

 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
2 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
3 exertion F7Fyi     
n.尽力,努力
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture.我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill.由于用力骑车爬坡,她浑身发热。
4 infamy j71x2     
n.声名狼藉,出丑,恶行
参考例句:
  • They may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • Traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。
5 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
6 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
7 ballad zWozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疯狂英语  激情言烧
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴