英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 拜登恢复对多国旅行限制 特朗普第二次弹劾审判日确定

时间:2021-02-03 02:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It's reported that U.S. President Joe Biden will impose a ban on most non-U.S. citizens from entering the country if they recently been in South Africa.

Biden will also reinstate travel restrictions1 on the Schengen area of Europe, Britain, Ireland, and Brazil, which his predecessor2 Donald Trump3 had planned to rescind4 effective Tuesday.

The U.S. has not yet detected any cases of the COVID-19 variant5 first identified in South Africa, but several states have detected the variant discovered in Britain.

The Chinese mainland reported over 120 local COVID-19 infections on Sunday, including 67 in Jilin, 35 in Heilongjiang, 11 in Hebei, three in Beijing, and one in Shanghai.

Provincial6 authorities in Jilin have ordered the closure of public cultural and entertainment venues7, suspended gatherings8, and limited the number of customers at markets.

China becomes the world's top recipient9 of investment flows.

The United Nations Conference on Trade and Development has issued its latest Investment Trends Monitor.

It shows foreign direct investment flows to China rose by 4 percent to over 160 billion U.S. dollars last year, making it the largest recipient, followed by the United States.

The Davos Agenda 2021 of the World Economic Forum10 has kicked off.

WEF founder11 Klaus Schwab gave his opening remarks in a video message, saying this year is crucial for the future.

"We are here together in 2021, which I consider a pivotal year, a crucial year for our future. We have the chance to move out with vaccines12 of the hot phase of the COVID crisis and to rebuild our economies."

Over 2,000 participants will meet virtually this week, discussing topics from COVID-19 vaccination14 to climate change under the theme "A Crucial Year to Rebuild Trust."

Egypt has started vaccinating15 frontline medical staff against COVID-19 using the vaccine13 developed by Chinese company Sinopharm.

Doctors and frontline workers treating coronavirus patients will be first in line to get the jab.

Egypt has secured 80 million doses from two vaccine developers and another 20 million from the WHO-backed COVAX facility.

The country has recorded a total of more than 161,000 coronavirus cases, including over 8,900 deaths, since the pandemic started.

Morocco has authorized16 emergency use of the COVID-19 vaccine developed by China's Sinopharm.

The country will begin a nationwide vaccination next week, prioritizing vulnerable groups such as medics and the elderly.

The first batch17 of COVID-19 vaccines from Sinopharm is expected to arrive on Wednesday.

Morocco has reported more than 460 thousand COVID-19 cases.

The incumbent18 Portuguese19 president has won re-election in landslide20.

Preliminary results show that Marcelo Rebelo de Sousa captured over 63 percent of the vote, which will give him a final five-year term.

The exit poll estimated the turnout at around 50 percent, which is lower than in recent elections.

Portugal has one of the world's highest rates of COVID-19 infections and deaths per 100,000 population and its public health system is currently under huge strain.

U.S. Senate Majority Leader Chuck Schumer says that former President Donald Trump's impeachment21 trial will be fair but move quickly.

The Democratic-controlled House of Representatives impeached22 Trump earlier this month for inciting23 the January 6 storming of the Capitol.

The leaders of the U.S. Senate agreed on Friday to push back Trump's impeachment trial by two weeks.

Schumer says Trump's impeachment trial in the Senate will begin in the first week of February.

据报道,美国总统乔·拜登将会对绝大多数近期来自南非的非美国公民实施禁令。

拜登还将恢复对欧洲申根地区、英国、爱尔兰和巴西的旅行限制,上任总统唐纳德·特朗普曾计划从周二起取消这些限制。

美国尚未发现在南非首次发现的新冠变种病例,但多个州已检测到在英国发现的新冠变种。

中国大陆周日报告了超过120例本土新冠肺炎感染病例,其中吉林67例,黑龙江35例,河北11例,北京3例,上海1例。

吉林省有关部门已下令关闭公共文化娱乐场所,暂停聚集活动,并限制市场的顾客数量。

中国已成为全球最大的外资流入国。

联合国贸易和发展会议发布了最新版《投资趋势监测报告》。

报告显示,去年流入中国的外商直接投资增长了4%,超过1600亿美元,中国成为最大的外资流入国,其次是美国。

世界经济论坛2021年达沃斯议程已拉开帷幕。

世界经济论坛创始人克劳斯·施瓦布在通过视频致开幕词,称今年对未来至关重要。

“我们一起相聚2021年,我认为这是关键的一年,对我们的未来至关重要。我们有机会在疫苗作用之下走出新冠肺炎危机的水深火热阶段,并重建我们的经济。”

本周将有超过2000名与会者举行虚拟会议,以“重建信任的关键一年”为主题,讨论从新冠肺炎疫苗接种到气候变化等话题。

埃及已开始为一线医护人员接种中国国药集团研发的新冠肺炎疫苗。

所有治疗冠状病毒患者的医生和一线工作人员都将优先接种疫苗。

埃及已从两家疫苗开发商获得8000万剂疫苗,并从世卫组织支持的新冠肺炎疫苗实施计划(简称COVAX)中获得了另外2000万剂疫苗。

自疫情爆发以来,埃及共记录了超过16.1万例冠状病毒病例,死亡病例超过8900例。

摩洛哥已授权紧急使用中国国药集团研发的新冠肺炎疫苗。

该国将于下周开始在全国范围内进行疫苗接种,优先考虑医护人员和老年人等弱势群体。

国药集团首批新冠肺炎疫苗预计将于周三运抵。

摩洛哥已报告了超过46万例新冠肺炎病例。

现任葡萄牙总统以压倒性优势赢得连任。

初步结果显示,马塞洛·雷贝洛·德索萨夺得了超过63%的选票,这将使他获得最后一个五年任期。

出口民调估计投票率约为50%,低于近期的选举投票率。

葡萄牙是世界上新冠肺炎感染率和每10万人口死亡率最高的国家之一,其公共卫生系统目前面临巨大压力。

美国参议院多数党领袖查克·舒默表示,前总统唐纳德·特朗普的弹劾审判将是公平的,但要迅速行动。

本月早些时候,民主党控制的众议院以煽动1月6日国会大厦袭击事件为由对唐纳德·特朗普进行了弹劾。

美国参议院领导人周五同意将特朗普的弹劾审判推迟两周。

舒默表示,参议院对特朗普的弹劾审判将于2月第一周开始。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 rescind SCzyX     
v.废除,取消
参考例句:
  • They accepted his advice and rescinded the original plan.他们听从了他的劝告,撤销了原计划。
  • Trade Union leaders have demanded the government rescind the price rise.工会领导已经要求政府阻止价格上涨。
5 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
6 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
7 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
8 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
9 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
10 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
11 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
12 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
13 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
14 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
15 vaccinating 3c0d2084d9b99d5ef019f89c134247c7     
给…接种疫苗( vaccinate的现在分词 ); 注射疫苗,接种疫苗
参考例句:
  • At first blush, vaccinating the wolves against rabies seems a simple solution. 乍一看来,为狼群注射防狂犬病疫苗是一种简单的办法。
  • Also vaccinating children against misers (measles) has saved many lives. 还有,给儿童进行疫苗接种防止麻疹也挽救了许多生命。
16 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
17 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
18 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
19 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
20 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
21 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
22 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
23 inciting 400c07a996057ecbd0e695a596404e52     
刺激的,煽动的
参考例句:
  • What are you up to inciting mutiny and insubordination? 你们干吗在这里煽动骚动的叛乱呀。
  • He was charged with inciting people to rebel. 他被控煽动民众起来叛乱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴