英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 中国国际专利申请量居世界榜首 拜登怒批两州取消口罩令

时间:2021-04-16 01:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China's top political advisory1 body will open its annual session later on today.

This year's session will last six and a half days. Before 2020, the sessions typically lasted for roughly 10 days.

Discussions on the draft outline of the 14th Five-Year Plan and the long-range objectives through the year 2035 will be high on the agenda at this year's session.

The political advisors2 will also sit in on the fourth session of the 13th National People's Congress as non-voting participants, hearing and discussing reports including a government work report.

Foreign diplomatic envoys3 to China will be invited to observe the opening and closing meetings of the session.

A Foreign Ministry4 spokesperson says China is ready to work with other countries to strengthen scientific cooperation and participate in global intellectual property rights governance.

Wang Wenbin made the remarks in response to the latest report on intellectual property, which says China remains5 the top user of the Patent Cooperation Treaty with nearly 70,000 applications.

"No country can become an independent innovation center or enjoy fruits of innovation alone; innovation should benefit the world rather than being encaved. China stands ready to work with other countries to strengthen scientific innovation and cooperation, participate in global IPR governance, and contribute more to the balanced, inclusive and sustainable development of global IPRs."

Official data shows China granted 530,000 invention patents in 2020, up by 17 percent year on year.

China retains 14th place in the 2020 Global Innovation Index, remaining the only middle-income economy among the 30 top-ranking countries.

U.S. President Joe Biden has criticized the lifting of pandemic-related curbs6 by two southern states, calling these actions "Neanderthal thinking."

The Republican governors in the states of Texas and Mississippi have decided7 to reverse mask mandates8 and other COVID-19 safety policies.

Though the Centers for Disease Control and Prevention has warned of a fourth resurgence9 in coronavirus cases, Mississippi Governor Tate Reeves said that all state regulations will be lifted starting on Wednesday.

Meanwhile, Texas Governor Greg Abbott announced his state will revoke10 all state-imposed coronavirus regulations starting on March 10, citing lower case counts and the surge of vaccine11 accessibility.

U.S. Capitol Police say they have learned of a "possible plot to breach12 the Capitol" by a militia13 group.

The group is said to be driven by a conspiracy14 theory suggesting former President Donald Trump15 would return to power on March 4.

The Capitol Police say they have obtained intelligence about the plot and made "significant security upgrades" to the Capitol starting earlier this week.

The Pan American Health Organization has expressed concern that the limited supply of COVID-19 vaccines16 is not being distributed equitably17.

Director Dr. Carissa Etienne warns that the disparities in vaccine distribution pose a risk of more dangerous variants18 emerging.

"This disparity harms our principles of solidarity19 but more than that it is a self-defeating strategy. As long as COVID-19 endures in one part of the world, the rest of the world can never be safe. And the longer we allow viruses to spread, the greater the risk that more dangerous variants emerge which could complicate20 control efforts."

She stressed that vaccines should not create further inequalities between countries, nor should they be a privilege of a few but a right for all.

中国最高政治协商机构将于今天下午召开年度会议。

今年的会议将持续六天半。在2020年之前,会议通常持续10天左右。

关于“十四五”规划纲要草案和到2035年的长期发展目标的讨论将是本届会议的重点议题。

政协委员还将出席十三届全国人民代表大会第四次会议,听取并讨论包括政府工作报告在内的报告。

外国驻华使节将应邀出席开幕式和闭幕式。

外交部发言人表示,中方愿同各国一道,加强科学合作,参与全球知识产权治理。

汪文斌针对最新的知识产权报告作出上述表示,报告称,中国仍是《专利合作条约》的最大使用者,申请量近7万件。

“没有一个国家可以成为独立的创新中心,或独享创新成果。创新成果应惠及全球,而不应成为埋在山洞里的宝藏。中方愿同各国一道,继续加强科技创新与合作,积极参与全球知识产权治理,为全球知识产权平衡、包容、可持续发展做出更多贡献。”

官方数据显示,2020年中国授权发明专利53万件,同比增长17%。

中国在2020年“全球创新指数”中保持第14位,是前30名中唯一的中等收入经济体。

美国总统乔·拜登批评美国南部两个州取消疫情相关限制措施的做法,称这些举行是“尼安德特人的思维”。

得克萨州和密西西比州的共和党州长决定撤销口罩执行令和疫情相关的安全规定。

尽管美国疾病控制和预防中心警告冠状病毒病例将第四次激增,但密西西比州州长泰特·里夫斯表示,从周三开始,所有的州规都将被取消。

与此同时,得克萨斯州州长格雷格·阿博特宣布,由于病例数量减少,疫苗可获得性激增,该州将从3月10日起取消州内实施的疫情防控措施。

美国国会警察局表示,他们获悉一个民兵组织“可能图谋破坏国会大厦”。

据称,该组织受阴谋论的驱使,称前总统唐纳德·特朗普将在3月4日重新掌权。

美国国会大厦警察局表示,他们已经获得有关该阴谋的情报,并从本周早些时候开始对国会大厦进行了“重大安全升级”。

泛美卫生组织对新冠肺炎疫苗的有限供应没有得到公平分配表示担忧。

主任卡利萨·艾蒂恩博士警告称,疫苗分配上的差异带来了出现更危险病毒变异的风险。

“这种差异损害了我们的团结原则,是弄巧成拙的策略。只要新冠病毒在世界的一个地区持续存在,世界其他地区就永远不可能安全。我们让病毒传播的时间越长,出现更多危险变异的风险就越大,这会恶化我们控制的成果。”

她强调称,疫苗不应在国家之间造成进一步的不平等,疫苗也不应是少数人的特权,而应是所有人的权利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
2 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
3 envoys fe850873669d975a9344f0cba10070d2     
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
参考例句:
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 curbs 33e58ba55cb8445083b74c118601eb9a     
v.限制,克制,抑制( curb的第三人称单数 )
参考例句:
  • In executing his functions he is not bound by any legal curbs on his power. 在他履行职务时,他的权力是不受任何法律约束的。 来自辞典例句
  • Curbs on air travel were being worked out and would shortly be announced. 限制航空旅行的有关规定正在拟定中,不久即将公布。 来自辞典例句
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
9 resurgence QBSzG     
n.再起,复活,再现
参考例句:
  • A resurgence of his grief swept over Nim.悲痛又涌上了尼姆的心头。
  • Police say drugs traffickers are behind the resurgence of violence.警方说毒贩是暴力活动重新抬头的罪魁祸首。
10 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
11 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
12 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
13 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
14 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
15 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
16 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
17 equitably Ut7zg1     
公平地
参考例句:
  • We should equitably assess historical figures. 我们应该公正地评价历史人物。
  • Land was more equitably distributed. 土地得到更公平合理的分配。
18 variants 796e0e5ff8114b13b2e23cde9d3c6904     
n.变体( variant的名词复数 );变种;变型;(词等的)变体
参考例句:
  • Those variants will be preserved in the'struggle for existence". 这些变异将在“生存竞争”中被保留下来。 来自辞典例句
  • Like organisms, viruses have variants, generally called strains. 与其他生物一样,病毒也有变种,一般称之为株系。 来自辞典例句
19 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
20 complicate zX1yA     
vt.使复杂化,使混乱,使难懂
参考例句:
  • There is no need to complicate matters.没有必要使问题复杂化。
  • These events will greatly complicate the situation.这些事件将使局势变得极其复杂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴