英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《大城市小世界》第12期:好消息和坏消息

时间:2022-01-12 07:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi Magda! How was your first day?

嗨,麦格达!第一天上班怎么样?

Fantastic!

太棒了!

Really!? I'm amazed1...

真的?我真惊讶。

Yeah, you were so worried about your new job...

是的,你那么担心你的新工作。

Well, I had some good news...

对了,我有一些好消息。

Yeah? What?

是吗?什么啊?

Hi Johnny!

嗨,约翰尼!

Hi! I've got some good news...

嗨!我有一些好消息。

Makes two of you then!

那就是你们两个都有好消息!

At least I think it's good news...I'm not really sure...

起码我认为是好消息,我还不太确定。

Tell us!

快告诉我们呀!

Can't I tell you my good news first?

不能让我先说吗?

Wow, this is getting complicated2...and I'm afraid I've only got some bad news...

哇,这下变得复杂了,恐怕我有一些坏消息。

Oh no...What a shame! What's the problem?

哦,不,真遗憾,出什么事了?

Yeah, go on, bad news first, then the good news will cheer us up!

是啊,说吧,坏消息先说,然后是好消息,让我们高兴高兴!

OK, well, I had a row with my landlord3, finally! And I'm moving out...

好吧,我终于跟我的房东吵架了!我正要搬出来。

Oh no!

哦,不!

Oh yes! So, I need a new flat...

唉,是的!所以我需要一间新公寓。

Again!!!

又一次!

Oh dear...

天啊。

What a shame. I hoped it was going to work out...

真遗憾,我本来希望这次能顺顺当当的。

Yeah, but I didn't get on with the landlord.

是啊,但我跟房东处得不好。

Have you told Fadi yet?

你告诉法蒂了没有?

No...I'm worried what he might think. The landlord is his cousin, after all...

没有,我怕他会多想。毕竟,房东是他的堂兄。

Well, let's just wait until he comes in. I was going to tell him you weren't happy,now I'll tell him you.re leaving!

那就等他来了再说,我本来要告诉他你住在那儿不太开心,现在却要告诉他你要搬出来!

Is it good news time yet?

该说好消息了吧?

Yes! Go on! What's your good news?

对啊!说吧!你有什么好消息?

I've been offered a job!

我已经有工作了!

Me too!

我也是!

Hang on! Wait a minute! You've already got a job, haven't you Magda?

慢着!等一下!你不是已经得到工作了嘛,麦格达?

And you have too, Johnny, haven't you? You talk about it all the time...

还有你,约翰尼,你不是也是吗?你总是在说。

But...

但是。

Go on...!

说吧!

No, you first, please...

不,你先说,请。

I've been offered a permanent job, with the same company! I'll be a proper architect!

我得到了长期的工作机会,就是那家公司!我会成为真正的建筑师!

Wow! That's fantastic!

哇,太好了!

But...

但是。

There's always a but....

总是有“但是”。

I have to get a distinction in my master's degree...

我必须获得硕士学位优等才行。

Phew...that's not easy...

呦,那可不容易。

No, but I'm doing well...

是不容易,但是我会做好的。

Fingers crossed then...

那么祈求好运吧。

Let's hope!

希望吧!

That's amazing, I've got the same news!

真意外,我得到了同样的消息!

What? You're going to be an architect?

啥,你也要成为建筑师?

No!

不是!

You're doing a master's degree?

你在读硕士吗?

No!

不是!

What then?

那是什么?

A job...I've been offered a new job!

工作,我得到了一份新工作!

Yes, you said...

对,你都说过了。

And there's a but....

然而还有个“但是”。

I told you there was always a but....

我就说嘛,总是会有“但是”。

It's not in London...

工作不在伦敦。

You'd have to leave...

那你要离开了。

Yeah...

是的。

Well, where is it? New York?

那在哪啊?纽约?

No...

不是。

Paris? Berlin? Where?

巴黎?柏林?去哪?

It's back in China.

在中国。

Oh...Beijing? Shanghai?

哦,北京?上海?

No, it's in Chongqing.

不对,在重庆。

Where?

哪里?

Chongqing!

重庆!

Where's that?

重庆在哪?

Southwest China. It's a really interesting place...growing really quickly...

中国西南部。那是个很有意思的地方,发展得非常快。

Yeah, it's a great opportunity...

对,是个很好的机会。

But?

但是?

But I love it here so much. I'm not sure I want to go back to China yet I'd miss all my friends...

但是我很喜欢这里,还不确定现在是不是想回中国去,我会想念所有的朋友的。

You'll have to choose!

你得做选择啊!

It's big decision time! Oh no...here comes Fadi....and Harry4.

真是重大的决定时刻!哎呦,不好,法蒂来了。

Hi Fadi! Hi Harry!

嗨,法蒂,嗨,哈利!

How's it going everyone?

还好吧,各位?

Don't ask...

别问。

I've been offered a new job, a really good job, if I get a good degree!

我得到一份新工作,挺不错的工作,如果我拿到学位的话。

I've been offered a new job, a really good job, but I have to go back to China!

我得到一份工作,挺不错的工作,但是我需要回中国去。

Wow! Busy day everyone's having...I've got some news too...

哇!大家今天够热闹啊,我也有一些好消息。

Oh no...

哦,不会吧。

Oh yes, I've been sacked!

是的,我被炒了。

"Sacked"?

炒了?

Yes,I've lost my job, been made redundant5, unemployed6, no longer working!

对,我丢掉了工作,下岗了,失业了,不用干活了!

Oh no!

哎呀,不!

Don't worry, I don't care. I hated that job anyway. I'll soon find another job. A man with my skills and abilities is always in demand!

没关系,我不在乎。反正我也不喜欢那工作。很快我会找到其他工作的,像我这样有技能的人总是很抢手的。

Somebody from my company sacked you? Why?

我公司里的人把你炒了吗?为什么?

I told them I wasn't going to work at the weekend, Saturdays and Sundays. If I worked on Saturday and Sunday, when could I play football!? So I said no and they said goodbye....

我告诉他们我不准备在周末加班,周六啦,周日啦。如果我在周六日上班,那什么时候踢足球啊?所以我就说“不”,他们就说了“再见”。

What will you do now?

你现在打算怎么办?

I have absolutely no idea! The future is an open book...

我实在没有注意了!未来就是一本悬而未决的书啊。

Very poetic7!

真有诗意!

Well Sarah, at least you're ok...with your new flat and everything...

萨拉,起码你还没事,你又新公寓,一切都还好。

Oh...er...well...

额,对了。

Actually, I wanted to talk to you about that...cousin

实际上,我本来想跟你说说你那个堂兄。

You wanted to talk to me?

你想跟我说?

(whispering) Yeah, well, you see, Sarah's a bit embarrassed...

是啊,你知道,萨拉有点尴尬。

(whispering) What's up?

怎么啦?

She wants to leave the new flat...she doesn't get on well with the landlord...

她想搬出新公寓,跟房东处得不好。

My cousin.

我堂兄。

Yes, your cousin.

对啦,你的堂兄。

I'm not surprised!

我一点也不意外。

I said I'm not surprised! My cousin's horrible! I can't stand him!

我说我不意外,我堂兄很可怕。我都受不了他。

(laughs) Oh that's a relief...

那就好办多了。

Sarah,I'm sorry if I got you involved with my cousin...I thought you were desperate for a place to live...I know my cousin's horrible!

萨拉,我让你和我堂兄搅在一起,我很抱歉。我以为你十分想找个地方住,我本知道我堂兄有点让人受不了。

Oh, never mind Fadi, thanks for trying to help anyway...Now I need a new place to live though...

没关系,法蒂,还是要谢谢你帮助我,尽管现在我需要找新地方住。

If I get this job, I'll have more money,we could get a place together...

如果我得到这份工作,我就有钱了。我们能一起租个地方。

That'd be great...

那太好了。

If I take the job in China, I'll have to leave my flat...

如果我接受了在中国的工作,我就得搬出我的公寓。

And we could move in...

那么我们就能搬进去。

What a lot of "if"....

“如果”可真多啊。

It's exciting...

令人激动。

But also worrying...

还有点令人担心。

And confusing...

也令人困惑。

And that's not all...

这还不是全部。

What?

什么?

I've just been speaking to the owner of the café...

我刚跟咖啡馆的老板说过。

And?

然后呢?

They're closing down next week!

他们下周关张!

What!!?? Oh…that's terrible…no....what are we all going to do??

什么?那么我们怎么办?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 amazed 9zYzBk     
adj.吃惊的,惊奇的v.使大为吃惊,使惊奇( amaze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Just the size of the place amazed her. 仅仅地方之大就使她十分惊奇。
  • I was amazed at her knowledge of French literature. 她的法国文学知识之丰富使我大为惊奇。
2 complicated 9vjzzD     
adj.错综复杂的,麻烦的,结构复杂的
参考例句:
  • The poem is so complicated that I cannot make out its meaning.这首诗太复杂,我理解不了它的意思。
  • This is the most complicated case I have ever handled.这是我所处理过的最为复杂的案子。
3 landlord H2sxF     
n.地主,房东,(旅店)店主
参考例句:
  • He is the landlord of this pub.他是这家酒店的店主。
  • He used to be a long - term labourer for a landlord.他早先给地主扛过长活。
4 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 redundant Tt2yO     
adj.多余的,过剩的;(食物)丰富的;被解雇的
参考例句:
  • There are too many redundant words in this book.这本书里多余的词太多。
  • Nearly all the redundant worker have been absorbed into other departments.几乎所有冗员,都已调往其他部门任职。
6 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
7 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   大城市  小世界
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴