英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

动物农场 Animal Farm 第1章(7)

时间:2015-09-01 03:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   All the habits of Man are evil.

  凡是人的习惯都是邪恶的。
  And, above all, no animal must ever tyrannise over his own kind.
  而且,千万要注意,任何动物都不能欺压自己的同类。
  Weak or strong, clever or simple, we are all brothers. No animal must ever kill any other animal.
  不论是瘦弱的还是强壮的;不论是聪明的还是迟钝的,我们都是兄弟。任何动物都不得伤害其他动物。
  All animals are equal.
  所有的动物一律平等。
  "And now, comrades, I will tell you about my dream of last night.
  “现在,同志们,我来谈谈关于昨晚那个梦的事。
  I cannot describe that dream to you.
  我无法把它描述出来。
  It was a dream of the earth as it will be when Man has vanished.
  那是一个在消灭了人类之后的未来世界的梦想。
  But it reminded me of something that I had long forgotten.
  但它提醒了我一些早已忘却的事情。
  Many years ago, when I was a little pig, my mother and the other sows used to sing an old song of which they knew only the tune1 and the first three words.
  很多年以前,当我还是头小猪时,我母亲和其他母猪经常唱一只古老的歌,那支歌,连她们也只记得个曲调和头三句歌词。
  I had known that tune in my infancy2, but it had long since passed out of my mind.
  我很小的时候就对那曲调熟悉了。但我也忘了很久了。
  Last night, however, it came back to me in my dream.
  然而昨天晚上,我又在梦中回想起来了。
  And what is more, the words of the song also came back - words, I am certain, which were sung by the animals of long ago and have been lost to memory for generations.
  更妙的是,歌词也在梦中出现,这歌词,我敢肯定,就是很久以前的动物唱的、并且失传很多代的那首歌词。
  I will sing you that song now, comrades.
  同志们,现在我就想唱给你们听听。
  I am old and my voice is hoarse3, but when I have taught you the tune, you can sing it better for yourselves.
  我老了,嗓音也沙哑了,但等我把你们教会了,你们会唱得更好的。
  It is called 'Beasts of England'."
  这首歌叫‘英格兰兽’。”
  Old Major cleared his throat and began to sing.
  老麦哲清了清嗓子就开始唱了起来。
  As he had said, his voice was hoarse, but he sang well enough, and it was a stirring tune, something between 'Clementine' and 'La Cucaracha'. The words ran:
  正如他说的那样,他声音沙哑,但唱得很不错。那首歌曲调慷慨激昂,旋律有点介于“Clementine”和“La Cucaracha”之间。歌词是这样的:

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
2 infancy F4Ey0     
n.婴儿期;幼年期;初期
参考例句:
  • He came to England in his infancy.他幼年时期来到英国。
  • Their research is only in its infancy.他们的研究处于初级阶段。
3 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   动物农场  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴