英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

二战启示录 第49期:大屠杀的源起(13)

时间:2016-01-21 07:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Along this enormous front, from Leningrad to Odessa, the thrust towards Moscow seems unstoppable.

  德军沿着这条从列宁格勒延伸到敖得萨的超长战线前进,似乎没有什么能阻挠他们朝莫斯科推进。
  The Germans take another 700,000 prisoners.
  德军又俘虏70万人。
  General Jodl, Chief of Staff of the Wehrmacht says: "We have won the war."
  陆军参谋长约德尔将军说:“我们打赢这场战争了。”
  Von Kaganick writes: "We suddenly have to deal with the most frightful1 adversary2, the autumn rain and mud which the Russians call "Rusbotisa",
  冯·卡根尼克写道“我们突然必须应付最可怕的对手 ——苏联人称为拯斯波提萨的秋雨和泥巴,
  endless mud so gluey and sticky that it sucks and holds on everything.
  到处都是黏黏的泥巴,泥巴会紧紧吸住所有东西。”
  They won't let go anything, whether it be a tank, a truck, a horse or a man.
  任何东西都不放过,无论是坦克车、卡车、马或人都一样。
  It makes any movement impossible. We do 5 to 8 kilometers a day, instead of 30.
  我们因而寸步难行,我们一天只能前进5至8公里,之前我们一天能走30公里。
  Putting one foot in front of the other requires super human effort.
  一步都得花极大的力气。
  The panzers, the pride of the Wehrmacht, are brought to a standstill.
  令德国国防军自豪的装甲车完全无法前进。
  Hitler writes to his troops: "Soldiers on the eastern front, Comrades, today begins the last great decisive battle."
  希特勒写信给他的部队:“在东方前线上的士兵,同志们,今天我们展开最后一场关键战役。”
  And all at once the German army starts moving again towards Moscow, because the frost has come and harden the ground.
  德军突然开始朝莫斯科前进,因为霜冻已经来了,地面开始变硬。
  The world is holding its breath.
  全世界屏息以待。
  Will Hitler defeat Stalin?
  希特勒能打败斯大林吗?
  This is when right wing extremists in the occupied countries starts signing up to serve in the German army.
  遭德国占领家园的右翼激进分子在这时候开始报名加入德军。
  Belgiums, Dans, Dutch men and the young men in the LVF, the Legion of French Volunteers decide to don the German uniform and fight on the eastern front.
  比利时人、丹麦人、荷兰人还有法国自愿军的青年决定穿上德军制服到东方前线去作战。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
2 adversary mxrzt     
adj.敌手,对手
参考例句:
  • He saw her as his main adversary within the company.他将她视为公司中主要的对手。
  • They will do anything to undermine their adversary's reputation.他们会不择手段地去损害对手的名誉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   二战  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴