英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

二战启示录 第66期:美国盟友(13)

时间:2016-04-05 06:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Into this cog mire1 Hitler throws everything he has some ten million men

希特勒几乎倾其所有全都投入这场泥沼中,也就是将近1千万的人力
He estimates however he still needs 8 hundred thousand more for this decisive campaign
然而他估计还需要再加80万人投入这场关键性战役
His Romanian, Hungarian and Italian allies will provide the man
他的罗马尼亚,匈牙利意大利盟友会提供这些人力
Most of them are forced to go and fight for him.
这些人大都是被迫加入为他战斗
Of Italians forced into the war by Mussolini's megalomania three hundred thousand will be killed.
意大利人因墨索里尼的自大狂妄而被迫加入战局,30万人将因此牺牲
Hitler's goal is no longer the Moscow but southern Russia.
希特勒的目标已不再是莫斯科而是南俄罗斯
He is planning a colossal2 pincer movement that will close up around the oil field in the Caucasus
他计划以庞大的钳形攻势封锁高加索油田
and with Rommel advancing through Egypt those in the middle east
再加上隆美尔穿越埃及夺下中东的油田
His other goal is Stalingrad
他的另一目标是斯大林格勒
Stalin's city and its factories
斯大林的城市及其工厂
Hitler launches both offensive at the same time which alarm military commanders
希特勒是决定两项进攻行动同时开始进行,旗下军中指挥官为之深感惊恐
As he did for Moscow the previous year
正如他前一年进攻莫斯科时的部署方式
Hitler splits up his forces.
希特勒将兵力分散开来
A part of the Wehrmacht penetrates3 deep into the steppes
部分德军深入俄罗斯大草原
Genernal Von Kleist said: "In front of me no emenies, behind me no reserves."
冯克莱斯特将军说:“我们前无敌军,后无援军”
They reached the Caucasus Mountain. They head for the Iranian border
他们抵达高加索山,又往伊朗边境前进
which recently become a supply route for American aid to the USSR.
因为这里最近已成了美军支援苏联物资的通路
They will never reache it.
不过让他们没能抵达此地
In the meantime the rest of the German forces the 6th Army lead by Genernal Paulus is marching towards Stalingrad.
同一时间,其余的德军兵力,保卢斯将军所率领的第六军团则往史大林格勒前进
To try in stop relentless4 advance the German tanks
为了阻挡无情的德军坦克
the Russians start using desperate means dogs
苏联人使出最铤而走险的方法,狗
Up till now, the skins of these dogs were used to make boots
到目前为止,他们通常只是用狗的毛皮来做靴子
The Russians have hastily put together a method based on the work of famous scientist Pavlov and his Conditioned Reflexes
苏联人匆忙间凑出这个方法是基于知名科学家巴普洛夫的“制约反射”实验
For dogs are starved and trained to seek their food under a tracked vehicle
他们让狗饿着肚子,训练他们循迹找出藏在车辆下的食物
They are strapped5 with remote control explosives
然后在狗身上绑上遥控炸弹
and freed at the last minute when a German tank comes into view.
当德军坦克一进入视野内便放他们出去

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
2 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
3 penetrates 6e705c7f6e3a55a0a85919c8773759e9     
v.穿过( penetrate的第三人称单数 );刺入;了解;渗透
参考例句:
  • This is a telescope that penetrates to the remote parts of the universe. 这是一架能看到宇宙中遥远地方的望远镜。 来自《简明英汉词典》
  • The dust is so fine that it easily penetrates all the buildings. 尘土极细,能极轻易地钻入一切建筑物。 来自辞典例句
4 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
5 strapped ec484d13545e19c0939d46e2d1eb24bc     
adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
  • The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   二战  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴