英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿玉皇冠案 14宝石不见了(1)

时间:2021-11-25 07:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"I am endeavouring to tell you everything, Mr. Holmes, which may have any bearing upon the case,

"我尽可能将一切讲给你听,福尔摩斯先生,这跟案件也许有些关系。

but I beg that you will question me upon any point which I do not make clear."

我哪一点没讲清楚,请你务必提出来。"

"On the contrary, your statement is singularly lucid1."

"恰恰相反,你讲得非常清楚。"

"I come to a part of my story now in which I should wish to be particularly so.

"现在说到我要特别指出的那一部分情节。

I am not a very heavy sleeper2, and the anxiety in my mind tended, no doubt, to make me even less so than usual.

我不是睡得很沉的人,并且担着心事,无疑使我睡得比平时还易惊醒。

About two in the morning, then, I was awakened3 by some sound in the house.

大约在凌晨两点钟的时候,我被屋里的某种响声吵醒了。

It had ceased ere I was wide awake, but it had left an impression behind it as though a window had gently closed somewhere.

在我完全清醒以前这声音便没有了,但它留给我一个似乎什么地方有一扇窗户曾经轻轻地关上了的印象。

I lay listening with all my ears.

我侧着身子全神贯注地倾听着。

Suddenly, to my horror, there was a distinct sound of footsteps moving softly in the next room.

忽然间,使我惶恐的是,隔壁房间里传来了清晰的、轻轻走动的脚步声。

I slipped out of bed, all palpitating with fear, and peeped round the corner of my dressing-room door.

我满怀恐惧悄悄地下了床,从我起居室的门角处张望过去。

'Arthur!' I screamed, 'you villain4! you thief! How dare you touch that coronet?'

'阿瑟!'我尖叫起来,'你这流氓,你这个贼!你怎么敢碰那皇冠?'

The gas was half up, as I had left it, and my unhappy boy, dressed only in his shirt and trousers,

我放在那里的煤气灯还半亮着,我那不幸的孩子只穿着衬衫和裤子,

was standing5 beside the light, holding the coronet in his hands.

站在灯旁,手里拿着那顶皇冠。

He appeared to be wrenching6 at it, or bending it with all his strength.

他似乎正在使尽全身力气扳着它,换句话说,拗着它。

At my cry he dropped it from his grasp and turned as pale as death.

听到我的喊声,他手一松,皇冠便掉落到了地上。

I snatched it up and examined it. One of the gold corners, with three of the beryls in it, was missing."

他的脸死一般地苍白。我把它抢到手一检查,发现在一个金质的边角处有三块绿玉不见了。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lucid B8Zz8     
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
参考例句:
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
2 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
3 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
4 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 wrenching 30892474a599ed7ca0cbef49ded6c26b     
n.修截苗根,苗木铲根(铲根时苗木不起土或部分起土)v.(猛力地)扭( wrench的现在分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
  • China has been through a wrenching series of changes and experiments. 中国经历了一系列艰苦的变革和试验。 来自辞典例句
  • A cold gust swept across her exposed breast, wrenching her back to reality. 一股寒气打击她的敞开的胸膛,把她从梦幻的境地中带了回来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  绿玉皇冠  英文小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴