英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 白宫谴责纽约时报报道不实

时间:2020-06-10 07:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The White House says the New York Times portrayal1 of a conversation between President Trump2 and then FBI director James Comey isn’t accurate, but the paper is citing a memo3 that Comey wrote soon after that meeting with the President, which said that President Trump told him he hopes he can let go the investigation4 of Michael Flynn.

白宫称,纽约时报关于特朗普总统和当时的FBI局长詹姆斯·科米(James Comey)之间对话的描述不实。但是报纸引用了科米与特朗普总统会面后的备忘录,称特朗普告诉他,希望科米放弃对迈克尔·弗林(Michael Flynn)的调查。

The Times says it hasn’t seen Comey’s memo directly, but an associate of Comey read parts of it to the paper. Reaction’s been intense, Republican Senator Jim Risch of Idaho on FOX News:

纽约时报表示,他们并没有直接看到科米的备忘录,但是科米的一位助手向报社宣读了备忘录的部分内容。此事引起强烈反应。爱达荷州共和党参议员Jim Risch告诉福克斯新闻:

(Risch) “I used to be a prosecutor5. If somebody came to me and asked me to squash an investigation, I would have been screaming bloody6 murder about it.”

“我过去是一名检察官。如果有人过来要求我放弃调查,我可能会控告他血腥谋杀。”

And Senate Minority leader Chuck Schumer saying he was “shaken” by Times report.

参议院少数派领袖查尔斯·舒默(Chuck Schumer)表示,他对纽约时报的报道感到震惊。

In Washington, Jill Nado, FOX News.

Jill Nado在华盛顿为您报道福克斯新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 portrayal IPlxy     
n.饰演;描画
参考例句:
  • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community.他的小说生动地描绘了矿区的生活。
  • The portrayal of the characters in the novel is lifelike.该书中的人物写得有血有肉。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
6 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴