英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

飞行员英语900句 第37期:气象及其他机场信息通话术语(2)

时间:2017-04-21 02:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We have encountered severe clear air turbulence1. Request immediate2 descent.

  721. 我们已遇到严重晴空颠簸。申请立即下降。
  Request a general heading of 050 due to multiple cells ahead.
  722. 由于前方多个单体雷雨区,申请大概050的航向。
  We have stopped on Runway 23 and will remain on the runway due heavy fog. I say again, we are still on the runway.
  723. 我们已停在23号跑道上,但由于浓雾我们仍在跑道上。我再说一遍,我们仍在跑道上。
  There is heavy drifting fog. We think it is no longer safe to taxi. Request to hold at present position.
  724. 有较大平流雾。我们认为滑行不安全。请求原地等待。
  Frontal weather is quickly moving in from the west. If the holding is more than 10 minutes, we will have to divert.
  725. 锋面天气很快由西移动过来。如果等待超过10分钟,我们将备降。
  We made the go-around because strong convective currents on short final made our approach unstable3.
  726. 我们复飞的原因是因为短五边很强的对流气流使进近不稳定。
  There was temperature inversion4 when we descended5 through 3000 feet. Our airspeed dropped suddenly by 25 knots.
  727. 我们下降通过3000英尺时有逆温层。我们的空速突然掉了25节。
  We performed the missed approach below the minimum because of advection fog. We could no longer see the runway lights.
  728. 由于平流雾,我们执行了低于最低高度的复飞。我们不能够再看见跑道灯了。
  The latest weather says that frontal weather and freezing rain is now stationary6 over the airport. Request diversion.
  729. 最新气象报说锋面天气和冻雨正在机场上空停留。申请备降。
  We can’t find any gaps for at least 100 miles in the squall line covering our arrival route. Request diversion.
  730. 飚线覆盖我们进场航路,至少100海里范围内我们都找不到任何空间穿越。申请备降。
  We can see dust swirls7 approaching the airport and we’re concerned about low level wind-shear. Request holding.
  731. 我们能看见尘埃涡流接近机场,我们担心低空风切变。请求等待。
  The latest SIGMET says a super-cell thunderstorm is developing at our destination. Is our flight affected8?
  732. 最新重要气象报表明超级单体雷暴正在我们目的地机场形成。我们的航班受影响吗?
  Request to continue our flight. Our ETA is in two hours and maybe the airport will have the runways cleared of snow by then.
  733. 请求继续飞行。我们的预达时刻是两小时后,可能机场会在那时将跑道上的雪除干净。
  We had to make a quick heading change due ice pellets. You didn’t answer our request so we squawked 7700 and made the heading change.
  734. 我们必须快速改变航向是因为冰丸。你没有回答我们的申请,因此我们设置应答机编码7700并改变了航向。
  We were struck by hail. Our airframe is severely9 damaged. Request emergency services.
  735. 我们被冰雹击中了。我们的机体严重受损。申请紧急服务。
  We have just encountered a lightning strike. Some of our instruments have erroneous indications. Request diversion to the nearest suitable airport.
  736. 我们刚遇到了雷击。一些仪表出现错误指示。申请备降到最近的合适机场。
  We have had a lightning strike. So far no system seems to be affected. We will continue to our destination.
  737. 我们已遭遇雷击。目前为止没有系统受到影响。我们将继续前往目的地。
  Roger heavy rain. Request to terminate our approach.
  738. 明白,大雨。申请终止进近。
  Request to cancel our approach. The runway is not long enough and there are water patches.
  739. 申请取消进近。跑道不够长,还有部分积水。
  Request to cancel our approach. Braking action is poor and we’re concerned about hydroplaning during rollout.
  740. 申请取消进近。刹车效应差,我们担心滑跑时出现滑水现象。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 turbulence 8m9wZ     
n.喧嚣,狂暴,骚乱,湍流
参考例句:
  • The turbulence caused the plane to turn over.空气的激流导致飞机翻转。
  • The world advances amidst turbulence.世界在动荡中前进。
2 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
4 inversion pRWzr     
n.反向,倒转,倒置
参考例句:
  • But sometimes there is an unusual weather condition called a temperature inversion.但有时会有一种被称作“温度逆增”的不平常的天气状态。
  • And finally,we made a discussion on the problems in the cooperative inversion.最后,对联合反演中存在的问题进行了讨论。
5 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
6 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
7 swirls 05339556c814e770ea5e4a39869bdcc2     
n.旋转( swirl的名词复数 );卷状物;漩涡;尘旋v.旋转,打旋( swirl的第三人称单数 )
参考例句:
  • Swirls of smoke rose through the trees. 树林中升起盘旋的青烟。 来自辞典例句
  • On reaching the southeast corner of Himalaya-Tibet, It'swirls cyclonically across the Yunnan Plateau. 在到达喜马拉雅--西藏高原东南角处,它作气旋性转向越过云南高原。 来自辞典例句
8 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
9 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴