英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《功夫熊猫2》精讲 17战败的滋味

时间:2021-05-21 07:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What? - Watch out!

什么?- 小心!

Uncool! Very uncool!

狡猾!太狡猾了!

Try this!

试试这个!

Guys, guys, guys!

伙计们,伙计们,伙计们!

Maybe something smaller!

也许小点的!

No, no! Oh, no, no.

不,不!不,不。

Cute bunnies, off the face. Excuse me! OK, pardon me!

可爱的小兔子,快下来。抱歉!哦,借过!

Fire!

火!

We've lost them.

我们跟丢了。

Again! Again!

再来一次!再来一次!

Crane, catch!

仙鹤,接着!

Gotcha!

抓住了!

Guys, guys, guys, guys, give me a shove!

哥们,哥们,哥们儿,推我一把!

Mantis1, now!

螳螂,来!

Is that all you got? It feels like I'm fighting a big old fluffy2 cloud!

这就是你所有能耐吗?感觉我像在打一大坨有毛的云彩!

Well, this cloud is about to bring the thunder!

好吧,这坨云彩要开始打雷了!

Your turn!

轮到你了!

Why...are...there...so...many...signs? !

为什么这里会有这么多的牌匾?!

Come here! Alaka-squasho!

看招!接招吧!

Yes! Taste the defeat!

耶!尝尝战败的滋味!

Let me tell you something.

我来跟你讲几句话。

Next time you mess with a panda, you better bring a whole a...

下次你和熊猫打架的时候,最好带整个……

Guess nobody told you, if you mess with the wolf, you get the fangs3.

我想没人告诉过你如果你跟狼找麻烦,会有狼牙伺候。

I've hit you twice. What are you going to do now?

我打了你两次,你还打算怎么办?

We surrender!

我们投降!

You can chain my body, but you will never chain my...warrior4 spirit.

你可以锁住我的身,但你永远锁不住我的侠气。

Hey, don't forget the little guy. - Did you just call...

喂,别忘了这个小家伙。- 你刚才叫我…

Po, what are you doing? - Trust me. I got a pl...No way. Eight-point acupressure cuffs5?

阿宝,你在干什么?- 相信我,我有一个计…怎么会,八点锁紧钉镣?

Just like the ones that held Tai Lung. The more you move, the tighter they get.

就像锁住大龙的那种,你越挣扎,他们就锁得越紧。

These are the best cuffs!

这些是最好的手镣!

Greetings, panda. At last we meet!

你好,熊猫,终于我们见面了!

No, no, no... We meet at last! Yes, that's it.

不,不,不,我们终于见面了!对,就是这个。

Greetings, panda. We meet at...- You are afraid for a reason. - I am not afraid.

你好,熊猫,我们终于……- 你害怕是情有可原的。- 我一点也不害怕。

He is coming to me in chains.

他带着枷锁来见我。

If anyone should be afraid, it's...- You.

如果有人应该害怕,那也是……- 你。

Don't even think about it.

一点可能都没有。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mantis Gwayi     
n.螳螂
参考例句:
  • Praying mantis has two powerful claws like sharp knives.螳螂有一对强壮的爪子,它们像锋利的刀。
  • In her mind,it was a female mantis,devouring her mates.她的意识中,是一只雌螳螂正吞咽她的配偶。
2 fluffy CQjzv     
adj.有绒毛的,空洞的
参考例句:
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
3 fangs d8ad5a608d5413636d95dfb00a6e7ac4     
n.(尤指狗和狼的)长而尖的牙( fang的名词复数 );(蛇的)毒牙;罐座
参考例句:
  • The dog fleshed his fangs in the deer's leg. 狗用尖牙咬住了鹿腿。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Dogs came lunging forward with their fangs bared. 狗龇牙咧嘴地扑过来。 来自《简明英汉词典》
4 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
5 cuffs 4f67c64175ca73d89c78d4bd6a85e3ed     
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 )
参考例句:
  • a collar and cuffs of white lace 带白色蕾丝花边的衣领和袖口
  • The cuffs of his shirt were fraying. 他衬衣的袖口磨破了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   功夫熊猫2  电影台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴