英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 伊朗的波斯游牧民为什么逐渐消失(4)

时间:2020-02-13 08:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The hard work, the lack of rights, and the knowledge that other Iranian women have easier lives have made many nomadic1 women agents of change. Mahnaz Gheybpour, 41, moved out of tents a decade ago. She and her husband migrate between two modest houses, one in the oil-rich province of Khuzestan, for winter, the other a place near Chelgard for the summer. "I won't let my daughters marry a nomad," she said. "Our lifestyle is horrible. I want them to live in a city and study."

艰苦的工作、缺乏权利以及了解到其他伊朗妇女很容易生活,都使得许多游牧妇女成为变革的推动者。41岁的玛赫纳兹·盖布尔10年前就搬出了帐篷,她和丈夫有两处简单的房子,一处在石油丰富的省份胡齐斯坦省过冬,另一处是在Chelgard附近的地方过夏天。她说:“我不让我的女儿嫁个游牧民,我们的生活方式太可怕,我让她们住在城里并读书。”

Gheybpour got married when she was 16. "I was a child," she said. "My 17-year-old daughter doesn't want to marry. She tells me, 'Why should I make my life miserable2, like yours?' "

盖布尔结婚的时候只有16岁,她说:“我还是个孩子。我17岁的女儿不想结婚,她告诉我说,‘为什么我要让我的生活像你一样悲惨?’”

The gender3 issues are exacerbated4 by a 15-year-long drought that has dried up many of the main rivers and lakes and made it difficult for nomads5 to find water for their flocks. Increasing development has created fences, roads, and dams that now block passage.

性别问题因长达15年的干旱而加剧,许多主要河流和湖泊干涸,使得游牧民为他们的牲畜找水非常困难。日益增加的开发建设修起了围栏、公路和大坝,现在已经阻断了通道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomadic 0H5xx     
adj.流浪的;游牧的
参考例句:
  • This tribe still live a nomadic life.这个民族仍然过着游牧生活。
  • The plowing culture and the nomadic culture are two traditional principal cultures in China.农耕文化与游牧文化是我国传统的两大主体文化。
2 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
3 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
4 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
5 nomads 768a0f027c2142bf3f626e9422a6ffe9     
n.游牧部落的一员( nomad的名词复数 );流浪者;游牧生活;流浪生活
参考例句:
  • For ten years she dwelled among the nomads of North America. 她在北美游牧民中生活了十年。
  • Nomads have inhabited this region for thousands of years. 游牧民族在这地区居住已有数千年了。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴