英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 没有垃圾的世界可能存在吗(14)

时间:2020-07-03 01:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Van Nimwegen was two years out of business school and working for Albert Heijn, the largest Dutch grocery chain, when she discovered the food waste problem. As an assistant store manager she wanted to do something about it, and she couldn't—food banks might take some bread but not all the produce. She and two co-workers came up with the idea for InStock in 2014 and persuaded the company to support it. It has gone from a pop-up to this restaurant to two others in Utrecht and The Hague, and for van Nimwegen, it was just getting really interesting.

范尼姆维根在商学院毕业两年后,为荷兰最大的食品连锁超市艾伯特海金公司工作时发现了食品浪费问题。作为经理助理,她想要为此做些什么,但却心有余力不足:从事救济工作的食物银行可能会收一些面包,但收不完所有的农产品。她和两位同事于2014年想出了开这家餐厅的主意,并说服公司予以支持。餐厅从临时摊位发展到现在的餐馆,再到乌德勒支和海牙的分店。而对于范尼姆维根来说,好戏才刚开始。

"It's not that we had a dream to start a restaurant chain," she said. "Not at all. We wanted to do something about food waste."

“我们并不是一早就有开连锁餐馆的梦想,”她说,“一点都没有。我们只想做点事情降低食物浪费。”

My main course arrived: nuggets of "Kentucky Fried Goose." "Watch out, there can be bullets in the meat," said the waitress. Schiphol Airport, van Nimwegen explained, employs hunters to dispatch wild geese that might otherwise foul1 jet engines. The dead birds used to be incinerated; now they come here. The nuggets were chewy but tasty and bullet free. With eggplant chutney and red pepper coulis they went down nicely.

主菜上来了:肯德基炸鹅块。“小心,肉里可能有子弹”,侍者说。范尼姆维根解释道,西佛尔机场雇人射杀附近野鹅,以避免它们撞上飞机弄坏引擎。死鸟以前被扔进焚化炉,现在都送到这里。肉块有点韧,但味道好,也没有夹杂子弹。配着茄酱和红椒汁,吃得十分顺口。

The chefs at InStock improvise2 with whatever they get. The food comes from Albert Heijn but also from producers, including farmers. "It's easy to point fingers at the supermarket," van Nimwegen said. "The whole supply chain, including the customer—everybody wants everything in stock. We're just spoiled, basically. The companies don't want to sell ‘no.' So they'll always have a little bit too much."

InStock餐厅的厨师们根据手头食材即兴创作。供货的除了AH超市,还包括农场等生产商。“指责超市谁都会”,范尼姆维根说,“但整个供应链,包括消费者——所有人都想要货色齐全。我们都被惯坏了。商家不愿打出'缺货'的牌子。因此他们总会进货过多。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
2 improvise 844yf     
v.即兴创作;临时准备,临时凑成
参考例句:
  • If an actor forgets his words,he has to improvise.演员要是忘记台词,那就只好即兴现编。
  • As we've not got the proper materials,we'll just have to improvise.我们没有弄到合适的材料,只好临时凑合了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴