英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 没有垃圾的世界可能存在吗(15)

时间:2020-07-03 01:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In 2018 InStock started delivering surplus food to other restaurants. Van Nimwegen's priority now is to get contracts to supply corporate1 cafeterias. "The most important thing for us is to make volume," she said. "These kinds of places have a thousand people that need lunch." The Dutch have managed to decrease food waste by 29 percent since 2010, according to a government report, even more than the British.

2018年,InStock餐厅开始向其他餐馆运送过剩的食材。现在,范尼姆维根的工作重点是取得那些企业食堂的供货合同。“对我们来说,最重要的是走量,”她说,“而这类用餐场所常有上千人要吃午饭。”根据一份政府报告,自2010年以来,荷兰人将食品浪费降低了29%,比英国人成绩还好。

Dessert was a fabulous2 foam3 of berries and cherries poached in red wine, from bottles open too long at the bar. The bill came in a toy shopping cart filled with misshapen fruit: a flat peach and a very skinny pear. I pocketed them to supplement the lunches I'd be rescuing from the breakfast buffet4 and, feeling a pleasant combination of woke and well-fed, cycled back to my hotel through the misty5 Amsterdam night.

甜品是妙不可言的浆果泡芙和红酒煮樱桃--吧台里开瓶后放置时间过长不适宜品尝的红酒就用来煮甜品。账单放在一架玩具购物车里送来,车斗里还装着店家赠送的水果:瘪桃、瘦梨各一个。我把它们装进口袋,打算和明天和从自助早餐拯救的剩菜剩饭一起配成午餐。带着脑子开窍与肚腹饱足兼有的快感,我在阿姆斯特丹的夜雾下骑车回酒店。

In my room I found a bat flying in frantic6 circles. Watching the poor beast search for the open window, I sensed another gift, a metaphor7 this time. But at first I didn't know what to do with it.

回到房间里,发现了一只转圈乱飞的蝙蝠。看着那可怜的家伙找窗户逃跑,我感受到了另一种启示--这次是一个关于人类处境的隐喻。但一开始我不知道该怎么办。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
3 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
4 buffet 8sXzg     
n.自助餐;饮食柜台;餐台
参考例句:
  • Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?你想在婚礼中摆桌宴还是搞自助餐?
  • Could you tell me what specialties you have for the buffet?你能告诉我你们的自助餐有什么特色菜吗?
5 misty l6mzx     
adj.雾蒙蒙的,有雾的
参考例句:
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
6 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
7 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴