英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第434期 第26章 大头鲸和长须鲸(15)

时间:2018-07-04 06:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Indeed, despite its efforts, despite the powerful methods it used to split this ice, the Nautilus was reduced to immobility.  的确,不管它怎样努力,不管它用来冲破冰块的力量有多强大,诺第留斯号终归弄得纹丝不动。

Ordinarily, when someone can't go any farther, he still has the option of returning in his tracks.  平常,要是不能前进,那就可以退回去。
But here it was just as impossible to turn back as to go forward, because every passageway had closed behind us, and if our submersible remained even slightly stationary1, it would be frozen in without delay.  但现在,后退跟前进一样不可能,因为水路在我们走过后就封闭了,只要我们的船略为停一下不动,它就立刻被抓挡住,寸步都不能移动。
Which is exactly what happened near two o'clock in the afternoon, and fresh ice kept forming over the ship's sides with astonishing speed.  下午两点左右发生这样的一种情形,新的冰层惊人迅速地在船两边冻给起来。
I had to admit that Captain Nemo's leadership had been most injudicious. 我现在要承认,尼摩船长是太粗率、太不谨慎了。
Just then I was on the platform. Observing the situation for some while, the captain said to me: 我正在乎台上,船长已经在那里观察形势有一些时候了,他对我说:
Well, professor! What think you? 那么,教授,您想怎样?
I think we're trapped, captain. 我想;船长,我们是被困住了。
Trapped! What do you mean? 被困住了!您这话怎么说?
I mean we can't go forward, backward, or sideways.  我是说,我们不能前进,不能后退,不能向任何一方行动。
I think that's the standard definition of 'trapped,' at least in the civilized2 world. 我想,这就是叫做被困住了,至少对于居住在陆地上的人来说是这样。
So, Professor Aronnax, you think the Nautilus won't be able to float clear? 阿龙纳斯先生,您就是这样想,诺第留斯号不可能脱身吗?
Only with the greatest difficulty, captain, since the season is already too advanced for you to depend on an ice breakup. 很不容易,船长,因为季候已经相当晚,解冻,我们是不能指望的了。
Oh, professor, Captain Nemo replied in an ironic3 tone, you never change!  啊!教授,尼摩船长带讥讽的语气回答,您老是这一套!
You see only impediments and obstacles! I promise you, not only will the Nautilus float clear, it will go farther still! 您只看见困难和障碍!我现在向您肯定说,不仅诺第留斯号可以脱身,而且它还要前进。
Farther south?  再向南方前进吗?
I asked, gaping4 at the captain. 我眼钉着船长问。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
2 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
3 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
4 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴