英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 立即生效--推特掌门人辞职

时间:2022-09-22 06:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

So, on Monday morning, seemingly out of the blue, Twitter C.E.O. Jack1 Dorsey posted a tweet.

因此,周一早上,推特首席执行官杰克·多尔西突如其来地发布了一条推文。

Lowercase, casual -- "Not sure anyone has heard, but I resigned from Twitter."

用小写随意写道--“不确定有没有人听说,我从推特辞职了。”

And he posted a screenshot of a memo2 that he had sent out to the whole company at just that moment, announcing his resignation, announcing that a virtual unknown outside of Twitter, named Parag Agrawal, would be taking over, and it would be effective immediately.

他发布了一张备忘录的截图,这是他当时发给整个公司的备忘录,宣布他辞职,宣布推特之外的一个几乎默默无闻的人,名叫帕拉格·阿格拉瓦尔,将接管公司,这将立即生效。

All of this on what was supposed to be a day of rest for Twitter's employees.

所有这一切都发生在推特员工的休息日。

They all had the day off.

他们都放假了。

From the newsroom of The Washington Post, this is "Post Reports."

这里是《华盛顿邮报》新闻编辑室《邮报报道》。

I'm Jordan-Marie Smith, in for Martine Powers.

我是乔丹-玛丽·史密斯,来和玛蒂娜·鲍尔斯聊聊。

It's Thursday, December 2nd.

今天是12月2日,星期四。

Today, why Twitter's C.E.O. stepped down seemingly out of nowhere and how this sudden departure might affect stakeholders and passionate3 users like me.

今天,推特首席执行官为何突然辞职,以及他的突然离职会如何影响股东和像我这样的热情用户。

Even if you're not on Twitter, what happens on the social-media platform matters so much -- for politics, for culture.

即使你不用推特,这个社交媒体平台上发生的事情无论是对政治还是对文化都非常重要。

I mean, our former president used to announce policy on the site.

我是说,我们的前总统过去常常在网站上宣布政策。

President Trump4 dropping the bombshell on Twitter, saying about his national security adviser5, "I informed John Bolton last night that his services are no longer needed at the White House."

特朗普总统在推特上发表了这一令人震惊的言论,他在谈到他的国家安全顾问时说:“我昨晚通知约翰·博尔顿,白宫不再需要他的服务。

We're going to talk about the new C.E.O.

我们将谈谈新的首席执行官。

And why he's a somewhat surprising choice.

以及为什么他是一个有点令人惊讶的选择。

But first, let's talk about the old C.E.O., Jack Dorsey, because there's still some mystery about why he stepped down in the first place.

但首先,让我们来谈谈前任首席执行官,杰克·多西,因为他最初辞职的原因仍是谜。

Jack Dorsey's letter explaining his resignation, when you read it the first time, it seemed like he explained it.

杰克·多尔西解释辞职的信,当你第一次读到这封信时,你会发现他似乎对此做出了解释。

If you read a little closer, he didn't really.

如果你仔细看一下,他并没有解释。

So, he talked about founder6-led companies, which is a big idea in Silicon7 Valley,

所以,他谈到了创始人主导的公司,这在硅谷是一个大胆的想法,

the idea that the person who founded the company, whether it's Mark Zuckerberg at Facebook, Larry and Sergey at Google, Jack Dorsey was a co-founder at Twitter

认为公司的创始人,无论是脸书的马克·扎克伯格,谷歌的拉里和谢尔盖,杰克·多尔西都是推特的联合创始人

-- the idea that they are uniquely positioned to lead the company, that they have the vision, that they are the ones to continue to steward8 a company once it has gotten big is a popular one.

--认为他们有领导公司的独特地位,他们有远见,一旦公司壮大,他们就是继续管理公司的人,这一想法很受欢迎。

And he rejected that in his letter.

他在信中否认了这一说法。

He said, "I think we need to move away from that.

他说,“我认为我们需要远离这一点。

I think power is too concentrated in a few hands.

我认为权力过于集中在少数人手中。

My goal has always been to build a Twitter that can run without me.

我的目标一直是建立一个没有我也能运行的推特。

It's time for me to turn over the reins9."

是我交出控制权的时候了。”

He kind of got in a dig at Zuckerberg there, saying that he was putting the company ahead of his ego10,

他似乎是在挖苦扎克伯格,表示他把公司放在了他的自我之前。

Mark, now being the most prominent founder to still be running a Big Tech company after most of the others have left, as Dorsey did.

现在大多数人像多尔西一样离开后,而马克·扎克伯格仍是管理一家大型科技公司的最著名的创始人。

But what he didn't explain is why he's stepping down from Twitter, exactly, when he's still running Square.

但他没有解释为什么他要退出推特,确切地说,他还在管理Square。

So, he's still the C.E.O. Of the payments company Square, which is actually even bigger than Twitter, by stock value.

所以,他仍然是支付公司Square的首席执行官,按股票价值计算,Square的规模甚至比Twitter还要大。

And he was the founder of that, too.

他也是这个项目的创始人。

So there was definitely a missing piece there.

所以肯定是缺了一块没有说。

And by the way, since we recorded yesterday, Square has changed its name to Block.

顺便说一下,自从我们昨天录制以来,Square已经更名为Block。

I asked Will why the sudden stepdown from Twitter to focus on Square -- or Block -- is a big deal.

我问威尔,为什么突然退出推特,转而专注于Square--Block--这是一件大事。

Well, Jack Dorsey is very closely associated with Twitter in all kinds of ways.

杰克·多尔西与推特有着千丝万缕的联系。

Not only was he a co-founder of the company, but he left the company in a bunch of drama, in a swirl11 of drama, about 10 years ago, and then he came back in this sort of Steve Jobs-ian fashion.

他不仅是公司的联合创始人,而且在大约10年前,他在一系列戏剧性的事件中离开了公司,他被卷入了戏剧世界中,然后他以史蒂夫·乔布斯-伊恩的方式回来了。

You know, the prodigal12 son returns.

你知道,浪子回来了。

When the company was struggling, he was going to take it over and lead it to the Promised Land.

当公司举步维艰的时候,他打算接管它,带领它到达应许之地。

He's also kind of a weird13 guy.

他也是个怪人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
3 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
6 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
7 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
8 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
9 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
10 ego 7jtzw     
n.自我,自己,自尊
参考例句:
  • He is absolute ego in all thing.在所有的事情上他都绝对自我。
  • She has been on an ego trip since she sang on television.她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
11 swirl cgcyu     
v.(使)打漩,(使)涡卷;n.漩涡,螺旋形
参考例句:
  • The car raced roughly along in a swirl of pink dust.汽车在一股粉红色尘土的漩涡中颠簸着快速前进。
  • You could lie up there,watching the flakes swirl past.你可以躺在那儿,看着雪花飘飘。
12 prodigal qtsym     
adj.浪费的,挥霍的,放荡的
参考例句:
  • He has been prodigal of the money left by his parents.他已挥霍掉他父母留下的钱。
  • The country has been prodigal of its forests.这个国家的森林正受过度的采伐。
13 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴