英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华尔街的赚钱经 第89期:中国环保汽车市场蓄势待发4

时间:2015-07-10 06:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   BYD may lead the pack in China, but the government is encouraging others to move into clean transport manufacturing-an area where it hopes domestic companies can overtake bigger foreign rivals.

  巴亚迪可能是中国汽车行业的佼佼者,但是政府也在鼓励其他汽车厂商从事清洁交通工具的生产。政府希望在这个领域的国内公司能超越更大的国外竞争对手。
  At an exhibition of clean energy technology in Beijing in March, the science and technology minister, Wan1 Gang, said,"The country aimed to come out of the current economic downturn greener and more advanced than it went in. Accompanying every financial crisis is a revolution in technology that serves as an engine for economic development. This time, new energy technology will probably be the new driving force."
  3月,在北京举行的一次清洁能源技术展览会上,科技部部长万钢说,“中国力图以更加环保的姿态和更加先进的技术从目前的经济低迷中走出。每一次经济危机都会伴随着一场技术革命,每一次技术革命又成为经济增长的引擎。这一次,新能源技术将成为新的驱动力。”
  Every few weeks there is fresh news that China is upgrading its transport and energy infrastructure2. In March, Chery Auto3 unveiled a battery electric vehicle-the S18EV-that it says has a range of 150 kilometres on a single charge. Shortly before that, Xinri started building an industrial park capable of producing five million electric scooters and bicycles per year. And Tianjin-Qingyuan has recently announced that it may precede BYD with the autumn release of a fully4 battery-powered Saibao sedan.
  每隔几个星期,都有关于中国升级其交通和能源基础设施的最新报道。 3月,奇瑞汽车推出了一款电池电动汽车—S18EV。据说这款汽车充电一次即可行驶150公里。很快,新日公司也开始建造一个年生产量可达500万辆的电动摩托车和电动自行车的工业园区。天津清源日前也宣布会率先于比亚迪公司在今年秋天推出完全由电池供电的赛豹汽车。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   华尔街  环保
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴