英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2023年经济学人 减法思维: 最好的老板知道怎样减少工作

时间:2024-01-25 08:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Business

商业版块

Bartleby

巴托比专栏

The minus mindset

减法思维

The best bosses don't just load more and more work on; they subtract things.

最好的老板不只是拼命增加工作,他们会减去一些东西。

Companies are used to celebrating addition.

公司习惯于赞颂增长。

Profits, customers and share prices should go up rather than fall.

利润、客户和股价应该上升,而不是下降。

Innovation is the adding of new products.

创新就是添加新产品。

Larger numbers are a measure of career success: managers climb the corporate1 ladder by taking on more reports, running heftier budgets and trousering bigger salaries.

更大的数字是衡量职业成功的标准:经理们通过做更多的报告、负责预算更高的项目和赚得更多工资来一步步晋升。

Genuine superstars don’t just add. They multiply.

真正的超级巨星不只是做加法,而是会成倍增长。

The best software programmers are tagged as “10x developers”, for supposedly being ten times more productive than their peers.

最优秀的软件程序员会被贴上“10倍开发者”的标签,据说他们的工作效率是同事的10倍。

Firms are not always opposed to subtraction2.

公司并不总是反对减法。

There are good kinds of cuts: carbon emissions3, most obviously.

有一些减法是可取的:最明显的就是碳排放。

Reducing costs is a necessary part of management, though not a welcome one.

降低成本是管理的一个必要部分,尽管不受欢迎。

But the value of doing less is underestimated.

但少做事的价值还是被低估了。

The best bosses are those who take things away as well as add them on.

最好的老板是那些既能把东西加上去,又能把东西拿掉的人。

That means clearing time for employees to get work done.

这意味着为员工腾出时间来完成工作。

Meetings are almost always called by bosses.

会议几乎总是由老板召集进行。

Some are useful; many of them have all the pizzazz and impact of a speed-awareness course.

有些会议是有用的,但许多会议的活跃程度和影响力与超速教育课差不多。

Shopify, an e-commerce firm, began the year by deleting 12,000 recurring4 meetings from corporate calendars, and asking everyone to think carefully before reinstating them.

今年年初,电商公司Shopify从公司日程表中删除了1.2万个定期会议,并要求所有人在恢复这些会议之前仔细考虑清楚。

The company reports a rise in productivity as a result of the cull5.

该公司报告称,由于削减会议,工作效率有所提高。

The only thing worse than having too many meetings is not being invited to them at all.

比开太多会更糟糕的只有根本没被邀请去参加会议。

So whenever meetings do take place, surprisingly large numbers of people can turn up.

因此,无论何时举行会议,到场的人总会出人意料地多。

Minus-minded managers will give employees permission not to attend if they are not needed.

有减法思维的经理会允许员工不参加不必要的会议。

By the same token, good bosses will send messages when necessary, not every time a bright idea pops into their head.

出于同样的原因,好的老板会在必要的时候向员工传达信息,而不是脑子里一冒出好点子就开会。

They will reduce the tempo6 of work, by leaving employees time to concentrate.

这样的老板会让员工有时间集中精力,从而让工作节奏变缓。

They will be clear if something is urgent or not.

他们会清楚地知道事情是否紧急。

A recent study by Laura Giurge of London Business School and Vanessa Bohns of Cornell University found that receivers of an email routinely overestimate7 how quickly its sender expects a reply.

伦敦商学院的劳拉·吉奇和康奈尔大学的瓦妮莎·博恩斯最近的一项研究发现,收到电子邮件的人通常会高估发件人期待的回复速度。

Subtraction is not just about removing day-to-day distractions8.

减法不仅仅是减去日常生活中的干扰。

It’s also about taking decisions to kill off projects and products that are going nowhere, and to focus efforts on the most important bits of the business.

还涉及做出决定,终结那些不会有结果的项目和产品,并将精力集中在业务中最重要的部分。

Peter Drucker, the doyen of management theorists, was an advocate of “planned abandonment”, so that resources that are tied up in marginal activities are freed for more profitable use.

管理学泰斗彼得·德鲁克倡导“有计划的放弃”,从而将被束缚在边际活动中的资源释放出来,用在更有利可图的地方。

Executives should, he advised, routinely ask the same question of every aspect of the business: “If we did not do this already, would we go into it now knowing what we now know?”

他建议,高管们应该常常对企业的各个方面提出同样的问题:“如果我们还没有做这件事,在我们知道了现在知道的情况后,还会再去做这件事吗?”

In “The Case for Good Jobs”, a new book, Zeynep Ton of MIT Sloan School of Management argues that doing less can often make commercial sense.

麻省理工学院斯隆管理学院的泽内普·唐在其新书《好工作案例》中指出,少做些事情往往是符合商业逻辑的。

Costco, a well-regarded American retailer9 that believes in the “intelligent loss of sales”, has a deliberately10 limited product range.

好市多是一家声誉良好的美国零售商,它信奉“聪明的销售损失”原则,并刻意限制了产品种类。

That means it can focus its buying power more effectively, forecast demand more accurately11 and use its employees’ time more productively.

这意味着它可以更有效地集中购买力,更准确地预测需求,更高效地利用员工的时间。

Less may not sound like a great outcome for customers, but at some point choice is deeply wearying.

对于客户来说,更少的选择听起来可能不是一个好结果,但在某种程度上,做出选择也是很累人的。

When you have spent more time trying to decide what to watch on a streaming service than it takes to go to the cinema and watch “Oppenheimer” twice, scarcity12 seems pretty attractive.

当你迟迟不能决定在流媒体上看什么,而做决定的时间已经超过了去电影院把《奥本海默》看上两遍的时间时,稀缺性会变得相当有吸引力。

Doing and offering less goes against the grain in many ways.

少做事,少产出,这在很多方面都有违常理。

One is how humans are wired.

其中一个方面是人类的天性。

Professor Ton cites a study, published in Nature in 2021 by Gabrielle Adams of the University of Virginia and her co-authors, in which people were asked to think of ways to improve something (like the design of a miniature-golf hole) or solve a problem (such as making the pattern on a grid13 symmetrical).

唐教授引用了一项研究发现,这个研究由弗吉尼亚大学的加布里埃尔·亚当斯和她的合著者在2021年发表在《自然》杂志上,研究中,人们被要求想办法改进一些东西(比如微型高尔夫球洞的设计)或解决问题(比如让网格上的图案对称)。

The researchers found that, without an explicit14 prompt to think about subtraction, participants systematically15 defaulted to adding features rather than taking them away.

研究人员发现,在没有明确提示他们考虑减法的情况下,参与者系统性地默认要增加而不是减去东西。

There are plenty of other hurdles16 to embracing the minus mindset.

要接受减法思维,还有很多其他障碍。

The “sunk-cost fallacy” means that managers find it hard to abandon projects that have already soaked up money.

“沉没成本谬论”意味着经理很难放弃已经用掉了很多资金的项目。

Firms are often scared to give up optionality: what if this tiddly new venture turns into the next big thing?

公司往往不敢放弃期权性风险:如果这家小小的新公司变成下一个大公司怎么办?

Sending emails and filling the calendar is a way to feel busy even if not much of value is getting done.

发送电子邮件和填满日历是一种让人感觉忙碌的方式,即使人们没有完成多少有价值的事情。

Recruitment processes and performance reviews reinforce the importance of additive17 activity; it is unusual for a job candidate to brag18 about the things they didn’t achieve.

招聘过程和绩效评估强化了附加活动的重要性,求职者吹嘘自己没有完成的事情才是不正常的。

But getting rid of work ought to be a vital part of the managers’ toolkit.

但摆脱工作应该是经理的工具箱中至关重要的一部分。

Add value. Do less.

要增加价值,也要少做事。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 subtraction RsJwl     
n.减法,减去
参考例句:
  • We do addition and subtraction in arithmetic.在算术里,我们作加减运算。
  • They made a subtraction of 50 dollars from my salary.他们从我的薪水里扣除了五十美元。
3 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
4 recurring 8kLzK8     
adj.往复的,再次发生的
参考例句:
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
5 cull knlzn     
v.拣选;剔除;n.拣出的东西;剔除
参考例句:
  • It is usually good practice to cull the poorest prior to field planting.通常在实践上的好方法是在出圃栽植前挑出最弱的苗木。
  • Laura was passing around photographs she'd culled from the albums at home.劳拉正在分发她从家里相册中挑选出的相片。
6 tempo TqEy3     
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
参考例句:
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
7 overestimate Nmsz5Y     
v.估计过高,过高评价
参考例句:
  • Don't overestimate seriousness of the problem.别把问题看重了。
  • We overestimate our influence and our nuisance value.我们过高地估计了自己的影响力和破坏作用。
8 distractions ff1d4018fe7ed703bc7b2e2e97ba2216     
n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
参考例句:
  • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
  • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
9 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
10 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
11 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
12 scarcity jZVxq     
n.缺乏,不足,萧条
参考例句:
  • The scarcity of skilled workers is worrying the government.熟练工人的缺乏困扰着政府。
  • The scarcity of fruit was caused by the drought.水果供不应求是由于干旱造成的。
13 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
14 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
15 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
16 hurdles ef026c612e29da4e5ffe480a8f65b720     
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛
参考例句:
  • In starting a new company, many hurdles must be crossed. 刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。 来自《简明英汉词典》
  • There are several hurdles to be got over in this project. 在这项工程中有一些困难要克服。 来自辞典例句
17 additive BJFyM     
adj.附加的;n.添加剂
参考例句:
  • Colour is often an additive in foods.颜料经常是各种食物中的添加物。
  • Strict safety tests are carried out on food additives.对食品添加剂进行了严格的安全检测。
18 brag brag     
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
参考例句:
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2023年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴