英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 067正信凯旋圣像(2)

时间:2023-01-09 07:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

This week our programmes are about how people use objects to get closer to their gods. And how states use religious imagery to help rally the public. For the Byzantine Empire around 1400, it had never been more important to seek divine help. The successor to the Roman Empire, the defender1 of Orthodox Christianity, and for centuries the superpower of the Middle East, the Empire had shrunk to a shadow of its former greatness. By 1370 it was no more than a minor2 state that extended barely beyond the walls of Constantinople - modern Istanbul. All its provinces had been lost, most of them conquered by the Muslim Ottoman Turks, who now threatened the city on every side, and even the survival of Orthodox Christianity itself seemed to be in question.

There was little hope of military help from further away. Two brave attempts from western Europe to send reinforcements had been catastrophically defeated in the Balkans. On several occasions the emperor himself travelled from Constantinople to the kingdoms of the west - even as far as London - to plead for money and soldiers, but to no avail. By 1370 it was clear that there was going to be no earthly salvation3. Only God could help in a situation so desperate. These were the bleak4 circumstances in which the icon5 of the Triumph of Orthodoxy was painted. It shows the world of the Byzantine Empire not as it actually was, but as it needed to be if God was going to protect it.

对拜占庭帝国而言,寻求神的帮助永远是第一位的。作为罗马帝国的继承者、东正教的捍卫者以及称霸中东数百年的强大帝国,拜占庭昔日的荣光早已逐日消散,只留下一抹淡影。一三七年,帝国的领士缩减到几乎仅剩君士坦丁堡,即今伊斯坦布尔。所有的行省都已失陷,大部分被奥斯曼土耳其帝国蚕食,君士坦丁堡已处于包围之中。东正教本身能否幸存都是个问题。

从远方搬救兵的希望也很渺茫。西欧曾做过两次勇敢的尝试,但增援队伍都在巴尔干半岛遭到惨败。皇帝本人也曾数次离开君士坦丁堡前往西欧各国,甚至远赴伦敦,寻求财力和军事方面的支援,但都无功而返。一三七年,形势已很明朗:拜占庭无望得到俗世的救助,境地之绝望,只能仰仗上帝的援手。正信凯旋圣像便绘制于如此走投无路的背景之下。它所表现的并非拜占庭的现实,而是若想得到上帝的庇护,它需要呈现的状态。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
2 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
3 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
4 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
5 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴