英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 067正信凯旋圣像(3)

时间:2023-01-09 07:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

'Icon1' is simply the Greek word for picture, and this picture is about a foot (30 cm) high, in fact it is almost exactly the same shape as a laptop computer. It's painted on a wooden panel, the figures in black and red, the background shining gold. In the centre, at the top, we see two angels holding up a picture for veneration2. The picture they're holding is the most famous of all Orthodox icons3, and one particularly connected to Constantinople. Known as the Hodegetria, it shows the Virgin4 Mary with the Christ Child in her arms. The Hodegetria is being venerated5 by a host of saints, by the head of the Orthodox Church - the Patriarch - and by the Imperial family. Between them, they represent all Constantinople, temporal and spiritual. So this icon is a picture about the use of a picture, and it's a celebration of the central role that icons play in the Orthodox Church. This is how Diarmaid MacCulloch, Professor of the History of the Church at Oxford6 University, describes the function of an icon:

"The icon is like a pair of spectacles which you put on to see heaven. You're drawn7 through this picture into heaven, because Orthodox Christianity believes very strongly that you and I can meet the godhead, that we can almost become like gods. It's that extraordinary frightening statement that western Christianity is very shy of."

这幅画高约四十厘米,绘制于一块木板之上,形状与笔记本电脑的键盘酷似,其中人物用黑红两色勾勒,背景是闪亮的金色。画面中上部有两位天使举着供大家膜拜的画像,它是东正教最著名的圣像,也与君士坦丁堡密切相关,被称为赫得戈利亚—一圣母马利亚怀抱着婴儿耶稣。一群圣徒、东正教的首脑—一牧首以及王室,正在敬拜它。他们代表了包括俗世与教会在内的整个君士坦丁堡。这幅圣像本身便在体现一幅圣像的作用,是对圣像在东正教中的核心地位的赞颂。

牛津大学教会史教授戴尔梅德·马克库罗奇如此描述圣像的功能:

圣像是一架能让你看到天堂的望远镜。你能通过图像到达天堂,因为东正教坚信人能够接近神,甚至成为神。这一大胆放肆、简直惊世骇俗的声明是西方基督教不敢直言的。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
2 veneration 6Lezu     
n.尊敬,崇拜
参考例句:
  • I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.我开始对传统和历史产生了持久的敬慕。
  • My father venerated General Eisenhower.我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
3 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
4 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
5 venerated 1cb586850c4f29e0c89c96ee106aaff4     
敬重(某人或某事物),崇敬( venerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My father venerated General Eisenhower. 我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
  • He used the sacraments and venerated the saints. 他行使圣事,崇拜圣人。 来自英汉非文学 - 文明史
6 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
7 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴