英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《进化缺环》 第26期 进化的真相

时间:2021-09-18 09:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It also has one freakish feature: there are seven rows of teeth.

它还有一个很特别的特征:它有7排齿列。

It is unlike any other creature we know of.

这与我们所知的任何动物都不一样

This suggests it must be one of the host of mutants that made this change,

这说明这种演变一定是多次突变的其中一个结果

just one of which would eventually become our ancestor.

最后只有一个变成了我们的祖先

Livoniana is a real missing link.

文塔螈是真正的进化缺环

Darwin's 360 million year old riddle about how we developed our legs has been solved.

达尔文提出的3亿6千万年前的古老谜题,关于我们如何长出腿脚终于得到了解答。

It was vegetation on land and in the water that let flourish an explosion of mutations among lobe-finned fish.

陆地和水中的植被在肉鳍鱼中引起了变异大爆发

The most successful of these mutations, the one that stood the test of time,

其中最成功、最经得起时间考验的突变

was the development of limbs with fingers and toes.

就是进化出四肢和趾头

It was out of this swampy area that our earliest ancestor came crawling over land.

正是从这些沼泽地区,我们最早的祖先开始爬上陆地

It was not pre-ordained, but chance, a series of evolutionary accidents,

这一过程并非是预先注定的,而是历经一系列偶发的进化事件

but it just so happened that that creature's children would indeed inherit the earth one day.

但它确实发生了,就这样,那种动物的子孙后代最终继承了地球。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  进化缺环  BBC
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴