英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技动态:苹果大卖披头士唱片,谷歌推出千本电子书

时间:2020-11-18 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fedex, proud partner of visionaries, saving 10% on ground shipping1 at Fedex office over the UPS store. We understand you need a partner who help you save the money.

联邦快递,你的最佳商业合作伙伴。联邦快递比UPS节约成本10%。我们了解,你需要的是物美价廉的合作伙伴。

It's Thursday Nov.18th. I'm Natelly Wals. And it's time to get loaded.

今天是11月18日。我是Natelly Wals,欢迎收看今天的资讯信息。

The makers2 of Farmville are said to launch Cityville. FarmVille is a game that gained popularity on Facebook. CityVille would be a like-minded social game where you build a city from a ground up. It would be available in English, French, Italian, Spanish and German when it launches in the coming weeks.

Farmville的制作方将推出一款名为Cityville的游戏。FarmVille是脸谱网上一款人气很高的游戏。CityVille也很有可能成为玩家喜爱的一款社交网络游戏,在CityVille游戏中你将能够平地建造起一座城市。该游戏将于未来几周推出,届时将会有英语,法语,西班牙语和德语版本。

On Tuesday, Apple announced that iTunes is the first online music store to sell the Beatles music. Apparently3, the negociation was heated accroding to the NewYork Post, both google and Amazon were bidding for these rights. These are heavy heaters. But we don't know how much money it took for Apple to win the war. I'm gussing a lot.

周二,苹果公司宣布iTunes将是第一个出售披头士唱片专辑的在线音乐商城。在此之后,谷歌,亚马逊也加入销售竞争,根据纽约邮报的报道,这场销售战持续升温。谷歌亚马逊都是苹果的激烈竞争对手。但苹果的销售排行高居榜首,我虽然不知道苹果与其他几家公司的销售额差异有多大,但我估计销售额差距一定很大。

AT&T now has a Mifi. It was the only major cellular4 carrier that didn't have one. This is a mobile 3G device that brings your Wifi data over AT&T 3G network. The Mifi2372 launches on Nov. 21st, and it costs $50 with a $100 mail in rebate5, plans start at 35 dollars per month.

美国运营商AT&T推出首个Mifi设备。AT&T是唯一没有Wifi服务的手机运营商。该器件允许多个Wi-Fi设备共享一个单一AT&T公司的3G连接。Mifi2372将于11月21日推出,售价50美元,100美元邮寄退款,流量套餐起价为35美元。

Google docs now supports editing on mobile devices. If you are a google docs power user like most of us here in CNet. You know that editing a Google spreadsheet on the mobile device is murder. But no more, Google docs now has been optimized6 for mobile and all mobile browsers7 including the iPad.

谷歌网终于补全手机编辑功能。如果你是谷歌的超级用户,比如我们CNeT的各位同仁,过去如果你用手机在Google Docs编辑,保存,共享自己的文档文件无异于自杀性行为,而现在,Google docs进行了改良,手机用户,甚至是iPad用户也可以轻松使用。

Google has also made peace in France. The company reached an agreement with the French book publisher called Hachette Livre. I'm not sure if I'm saying that right. The agreement allows Google to scan thousands of auto8 print books for google books. They can sell those books as e-books but they have to be preapproved by the publisher. Google will share revenue with Hachette but the revenue share was not disclosed.

谷歌与法国作协在电子书问题上达成和解。谷歌和法国图书出版商Hachette Livre达成协议。协议商定谷歌将扫描上千部还在版权期的图书添加到谷歌的电子书浏览功能中。谷歌可以销售这些电子书,但该电子书的销售必须事先得到出版商允许。谷歌与出版商Hachette会进行分成,但具体的分成方式并未公布。

And finally, do you ever stare at vending9 machine wondering what you're in the mood for. Now the vending machine will help you out. A Japanese canned-drinking machine uses facial recognition to recommend the drink based on who is standing10 in front of it. An oldman perhaps nice to drink ale, and a young kid, maybe they want Dr. Pepper. It sounds ridiculous but it apparently sales on those machines have trippled as a result.

最后一则消息,你有没有盯着自动贩卖机不知道买什么的时候?现在自动贩卖机能够帮你排忧解难了。日本的自动贩卖机使用面部识别技术,可识别面前人的面容。如果是老人家,自动贩卖机就会广告推荐麦芽酒,如果是小孩子就推荐Dr. Pepper。这听起来很荒谬,但自动贩卖机的销售量增加了3倍。

Those are your headlines for today, I will see you tomorrow. I'm Natia Morris for CNet.com and You are just being loaded.

以上就是今天的头条,欢迎明天继续收看。我是CNet.com的Natia Morris,感谢收看。

Fedex, proud partner of visionaries, saving 10% on ground shipping at Fedex office over the UPS store. We understand you need a partner who help you save the money.

联邦快递,你的最佳商业合作伙伴。联邦快递比UPS节约成本10%。我们了解,你需要的是物美价廉的合作伙伴。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
2 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 cellular aU1yo     
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
参考例句:
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
5 rebate GTIxY     
v./n.折扣,回扣,退款;vt.给...回扣,给...打折扣
参考例句:
  • You can claim a rebate on your tax.你可以要求退回部分税款。
  • Customers are to benefit from a rebate on their electricity bills.顾客将从他们的电费退费中得到实惠。
6 optimized 81c61ac8ff2adb570ce4c7e7dfed59bd     
adj.最佳化的,(使)最优化的v.使最优化,使尽可能有效( optimize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • We are often asked whether consumer Web sites should be optimized for beginners or intermediates. 我们常常被问到这样的问题:消费类网站究竟应该为新手而优化,还是应该为中间用户而优化? 来自About Face 3交互设计精髓
  • GOOGLE Advertising optimized sequence, greatly increasing the advertising effect. 优化了GOOGLE广告位排列顺序,大大增加了广告效果。 来自互联网
7 browsers b559db93c279b7e4886705cb45f7ca9c     
浏览器
参考例句:
  • Three-layer architecture is a model made up of browser, web server and background database server. 这种体系结构是由Browser、Web Server、Database Server组成的浏览器/Web服务器/后台数据库服务器三层模型。 来自互联网
  • Another excellent approach is to abandon the browser entirely and, instead, create a non-browser-based, Internet-enabled application. 另一个非常好的方法是干脆放弃浏览器,取而代之,创建一个不基于浏览器,但却是基于互联网的应用。 来自About Face 3交互设计精髓
8 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
9 vending 9e89cb67a07fe419b19a6bd5ee5210cc     
v.出售(尤指土地等财产)( vend的现在分词 );(尤指在公共场所)贩卖;发表(意见,言论);声明
参考例句:
  • Why Are You Banging on the Vending Machine? 你为什么敲打这台自动售货机? 来自朗文快捷英语教程 2
  • Coca-Cola had to adapt almost 300,000 vending machines to accept the new coins. 可口可乐公司必须使将近三十万台自动贩卖机接受新货币。 来自超越目标英语 第5册
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技动态
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴