英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

凯瑟琳升职记:商务洽谈之我们是常胜将军

时间:2010-10-26 05:48来源:互联网 提供网友:yt8004   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

【情景再现】

Catherine所在公司过去一年一直业绩可观,信誉攀升,深得消费者信赖,而且在国内已经小有名气。近日,该公司着手策划新的开发投资项目。同事们各个信心百倍,一直昂扬,美国老总也打趣道:We are shoo-in.

We are shoo-in. 我们是常胜将军!

shoo的本义是“发出嘘声”,此处shoo-in的说法最早起源于19世纪20年代,当时在美国的赛马运动中,人们用shoo来表示“朝指定的方向驱赶动物”。比赛中,除了一位骑手外,其他不诚实的参赛者都有意控制马的速度,结果还是那位骑手获胜。此后人们就把这种比赛的冠军称为shoo-in,现在引申为“十拿九稳的取胜者”,即“常胜将军”。

【英语情景剧】


Benjamin: We have achieved a lot from last several projects. How is the new one going?
本杰明:过去的几个项目我们做得很有成效。那个新项目进展如何呢?

Todd: Very well. There is no way we can loose. We are shoo-in.
托德:很好啊!我们不会输的,我们是常胜将军嘛!
 

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴