英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

赖世雄学英语第四册 lesson 15

时间:2005-12-30 16:00来源:互联网 提供网友:bebttr   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:00.00]Lesson 15       English Weddings
[00:02.80]英式婚礼
[00:05.59]If you wish to marry in England and Wales,
[00:13.24]you may do so either by a civil or religious ceremony.
[00:16.38]如果你想在英格兰和威尔士完婚,你可以先择公证结婚或宗教婚礼。
[00:19.51]A civil ceremony can take place at a register office
[00:25.86]or other premises1 approved by the local authority
[00:28.66]公证结婚是在婚姻登记处或其他由地方当局授予结婚登记权的场所
[00:31.45]for marriage (eg hotels, stately homes etc.)
[00:35.08](如宾馆、对外开放的豪华住宅等)举行。
[00:38.71]A reli-gious ceremony can take place at a church
[00:46.86]or chapel2 of the Church of England or Church of Wales or any other place of worship
[00:50.10]举行宗教教婚礼的地点可以是英格兰或威尔士公会教堂或其他小教堂,
[00:53.34]which has been formally registered by the Registrar3 General for marriages.
[00:56.92]或者其他任何得到国家注册总署特许的公众拜场所。
[01:00.50]The minimum legal age for getting married is 16 years old.
[01:04.04]在英格兰和威尔士法定的最低结婚年龄是16岁。
[01:07.58]In England and Wales the written consent of the parents
[01:14.03]or guardians4 is repuired for persons who have not reached the age of 18
[01:23.28]and have not been previously5 married.
[01:25.66]如果当事人未满18岁,也未曾结过婚,需要出具父母或监护人的书面许可。
[01:28.03]If either of the persons is below 18, a birth certificate must be produced.
[01:32.46]如果双方任何一人未满18岁,需要出具出生证明。所有人最好都提供这样的证明。
[01:36.89]It is preferred that all persons produce such evidence.
[01:39.87]所有人最好都提供这样的证明。
[01:42.84]There is no limit to the number
[01:46.68]of marriages you can enter in-to providing you are free to do so.
[01:50.32]只要你是自由之身,并不限制结婚次数。
[01:53.95]That is when you are widowed or have been divorced and granted a divorce.
[01:57.43]自由是指丧偶、分居并已被准予离婚。
[02:00.92]Wedding Dresses
[02:03.95]婚纱
[02:06.98]I'm going to the store downtown this afternoon to try on my wedding dresses.
[02:10.40]我今天要去市中心的婚纱店试婚纱。
[02:13.83]Oh my god, how exciting!
[02:16.20]哦,天哪,太令人激动了!
[02:18.58]Will you come with me and help me choose?
[02:20.87]你能陪我去帮我挑挑吗?
[02:23.15]Sure, I will How can I miss that?
[02:26.12]当然。我怎么能错过这样的机会呢?
[02:29.08]Good. I think I'll get too nervous to look at myself in the mirror!
[02:32.65]太好了。我想我会紧张得连照镜子都不敢了!
[02:36.21]Oh, don't. I'm sure you'll be the loveliest bride ever!
[02:40.08]可别。我想你一定会是最漂亮的新娘!
[02:43.94]Wedding Dresses
[02:49.18]婚纱
[02:54.42]I'm going to the store downtown this afternoon to try on my wedding dresses.
[02:57.89]我今天要去市中心的婚纱店试婚纱。
[03:01.37]Oh my god, how exciting!
[03:03.78]哦,天哪,太令人激动了!
[03:06.20]Will you come with me and help me choose?
[03:08.56]你能陪我去帮我挑挑吗?
[03:10.93]Sure, I will How can I miss that?
[03:13.87]当然。我怎么能错过这样的机会呢?
[03:16.81]Good. I think I'll get too nervous to look at myself in the mirror!
[03:20.39]太好了。我想我会紧张得连照镜子都不敢了!
[03:23.96]Oh, don't. I'm sure you'll be the loveliest bride ever!
[03:36.59]可别。我想你一定会是最漂亮的新娘!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
2 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
3 registrar xSUzO     
n.记录员,登记员;(大学的)注册主任
参考例句:
  • You can obtain the application from the registrar.你可以向注册人员索取申请书。
  • The manager fired a young registrar.经理昨天解雇了一名年轻的记录员。
4 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
5 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴