英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疯狂情景会话真功夫 55.Diary of a Princess

时间:2010-08-25 01:31来源:互联网 提供网友:of6508   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Diana:When the fighting was going on no one left their house, so they buried their relatives in the garden.
[00:02.40]黛安娜:战争期间没有人离开自己的家园,所以他们把亲人埋在花园里。
[00:04.81]Man:Yeah, in fact, my, my boss from Rwanda was here yesterday, he showed us a house where he used to live,
[00:08.33]男人:是的,其实,我的老板来自卢旺达,昨天还在这儿,他带我们看了他曾住过的房子。
[00:11.86]and there were five bodies inside the well.
[00:13.41]井里面有五具尸体。
[00:14.97]Woman journalist (Asks Princess Diana.):Ma’am, a government minister at home has said you’re a "Loose cannon1" by supporting this campaign.
[00:18.23]女记者(采访黛安娜。):夫人,国内的一位政府部长说你支持这项运动无疑是“发疯”。
[00:21.50]Do you have any reaction to that?
[00:22.65]对此你有何反应?
[00:23.80]Diana:I’m really trying to highlight a problem that’s going on all around the world. That’s all.
[00:26.64]黛安娜:我是真的想把一个全球性的问题摆到世人面前。仅此而已。
[00:29.49]Woman journalist:It’s been said though that you’re aligning2 yourself with Labour policy.
[00:31.70]女记者:但有人说你这是在和劳动党政联盟。
[00:33.91]Do you think that’s wise?
[00:34.47]你觉得那明智吗?
[00:35.03]Diana:Labour? I, I don’t know what you’re talking about...
[00:36.73]黛安娜:劳动党?我,我不知道你在说什么……
[00:38.43]Guard:...thank you very much.
[00:39.28]保镖:……非常感谢。
[00:40.12]Diana:Ah, I really burst into tears. Who? Am I? Who said I am a loose cannon?...
[00:43.89]黛安娜:哦,我都哭了。谁?我?是谁说我发疯了?
[00:47.65]I’m not a political figure, nor do I want to be one, but I come with, with um,
[00:50.61]我不是政治家,也不想成为政治家。我带着,
[00:53.58]my heart, and I want to bring awareness3 to people in distress4,
[00:55.56]带着一颗心来,我想唤起苦难中的人们的觉醒,
[00:57.55]whether it’s in Angola or any part of the world. The fact is I’m a humanitarian5 figure,
[01:00.49]不管是在安哥拉或是世界其它的地方。事实是,我是一个人道主义者。
[01:03.43]and always have been, and always will be.
[01:04.89]一直都是,永远都是。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
2 aligning f24e40acf49c4786ebeaa4768c1e490c     
n. (直线)对准 动词align的现在分词形式
参考例句:
  • There are signs that the prime minister is aligning himself with the liberals. 有迹象表明首相正在与自由党人结盟。
  • ToolTips provide textual hints that assist in drawing lines and aligning objects. 工具提示提供了协助画线和对象对齐的文本提示。 来自About Face 3交互设计精髓
3 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
4 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴