英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第134期:穿上燕尾服去劳斯莱斯试驾

时间:2019-04-04 01:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Good. Is this finally done? 太好了。终于完了?

Cause, dad, I was thinking maybe you and I could put on tuxedos1 and test-drive Rolls-Royces. 爸爸,我想你和我是不是该穿上燕尾服去劳斯莱斯试驾。
Aw, Luke, I'm sorry. I wish I could, but I already promised Andy I'd teach him how to tie a tie. 卢克,对不起,真希望我能去,不过我已经答应安迪教他怎么系领带了。
Come on, buddy2. I got a song and everything. 来吧伙计,我有首系领带的小曲子教给你。
I have to let you know, my neck is extraordinarily3 ticklish4. 我必须要告诉你我的脖子特别怕痒。
You don't say. 是真的吗。
Don't you dare. Don't. Don't! - Get over here! - No! No, no, no, no, no, no, no! 你敢。不要,不要!-快过来!-不,不要!
It was so nice to meet you, Gita. 很高兴见到你,吉塔。
I'll be sure to send you that recording5 of my bassoon solo. 我会发给你我的大管独奏录音的。
You'd better! 最好是!
Could you kill me over the phone? Oh, my God. These kids are all the same. 你能隔着电话杀了我吗?天呐。这些孩子全都一样。
Please tell me we weren't this aggressively boring when we applied6. It's all debate team, orchestra, A.P. , GPA. 请告诉我我们申请的时候没有这么无聊到爆。都是辩论队,管弦乐队,预科,高绩点。
I wanted to smack7 one of them in her smug little face, but I'm pretty sure she was a robot. I can't believe I'm missing spinning for this. 我真想一巴掌糊上她洋洋自得的脸,不过我觉得她就是个机器人。我真想见几个不这么无聊的人。
Hi. I'm Alex Dunphy. 你好,我是艾丽克斯·邓菲。
I got to go. 我得挂了。
Oh, great. Have a seat. I'm Vanessa. Would you like some coffee? 太好了,请坐,我是瓦内萨。想来点咖啡吗?
No, thanks, but I actually have a crazy fact about coffee -- bees love caffeine because it's found in nectar, but I don't know that much about B's, as you can see from my transcript8. 不,谢谢,但关于咖啡有这么个故事...蜜蜂喜欢咖啡因,因为花蜜里也有,不过我对B的了解没那么多,我的成绩单上大多是A。
So, I see here that you're on the debate team and you play the cello9. 你资料上说你是辩论队的,你还拉大提琴。
Yes, but I am so much more than that. I'm also a part of the French club. 是的,不过我的生活远不止这些。我还是法语俱乐部的。
Tell me more. 跟我说说。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tuxedos 361e677a3179981cd3cdd88c9ac8ce77     
n.餐服,无尾晚礼服( tuxedo的名词复数 )
参考例句:
  • Our services include design and tailoring for wedding gowns, tuxedos and party dressesfrom and American brands. 们的服务范围包括高级婚纱设计定制,高级礼服、派对装设计定制,及欧美一线品牌成衣的驳样定制。 来自互联网
  • Most tuxedos are black, but some people like to wear white ones called 'morning suits'. 大多数男士无尾晚礼服是黑色的,不过有些人喜欢穿那种被称为“晨服”的白色装。 来自互联网
2 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
4 ticklish aJ8zy     
adj.怕痒的;问题棘手的;adv.怕痒地;n.怕痒,小心处理
参考例句:
  • This massage method is not recommended for anyone who is very ticklish.这种按摩法不推荐给怕痒的人使用。
  • The news is quite ticklish to the ear,这消息听起来使人觉得有些难办。
5 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
6 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
7 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
8 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
9 cello yUPyo     
n.大提琴
参考例句:
  • The cello is a member of the violin family.大提琴是提琴家族的一员。
  • She plays a melodious cello.她拉着一手悦耳的大提琴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴