英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第142期:只有小姑娘才会在乎情人节

时间:2019-04-04 01:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 You don't have to do that for me, Gloria. 你不用为了我这么做,歌洛莉亚。

I usually spend Valentine's Day selling artificial flowers near the well in my village. 情人节我通常都在村子里那口井附近卖手工花。
Where do you people live, National Geographic1? 你们都住哪儿啊,《国家地理》杂志吗?
I just feel so bad. 这样我会很内疚。
You have both shown me such kindness this week, and I repay you with bad weather over Tampa. 你们这星期对我这么好,我却只给你们带来坏天气。
No, this is better. 不会,这样更好。
It gets crazy out there. 外面过节的人太多了。
I'm happy to avoid the fuss. 能避开那些纷扰我很开心。
Wouldn't have minded a little fuss. 有点纷扰也不错。
Maybe I've been kind of feeling taken for granted lately. 我感觉最近有点被忽视了。
I know only girls are supposed to care about Valentine's day, but -- 我知道只有小姑娘才会在乎什么情人节,但是...
Ah, what am I crying about? 我在哀嚎什么啊?
We get paid more, so what the hell? 我们赚的钱多,管它呢?
Cooper didn't even have the decency2 to leave me in time to cancel the caterer3. 库珀做人太不地道了,都没给我时间取消派对厨师预约。
I have 300 of this wasabi shrimp4 if you're hungry. 如果你有胃口,这有三百只芥末大虾。
Oh, no, thank you. 不用了 谢谢。
Sardine5 rillettes, olive crostini -- 沙丁鱼肉酱,橄榄脆吐司...
What am I supposed to do with all of this? 要怎么才能吃完啊?
Carmelina, that's for company. 卡尔梅利纳,那是给客人吃的。
Oh, well, there's Cam, so we should probably go. 小卡来了,我们该走了。
Oh, you were gone so long, I was afraid you'd woken mother. 你离开了好久,我还担心你吵醒了我妈。
Uh, m-mother? 妈妈?
Didn't I mention? 我没提到吗?
She's recuperating6 here, just had both hips7 replaced. 她在这里康复,刚置换了两个髋关节。
Oh, that reminds me -- 那提醒了我...
I should put on the security camera in her room. 我该把摄像头安在她房间里。
Did you get it? - Yes. 你拿到了吗?-拿到了。
And guess where they keep the last-minute wedding gifts? 猜猜他们把最后送来的结婚礼物放在哪里?
Hint -- apparently8 you need your original hips to keep a nightgown closed. 提示一下,显然你需要原来的髋关节才能让睡衣合上。
Well, I'm glad you stopped by. 很高兴你们过来了。
I really needed this. 我真的很需要。
Oh, Cam, get in here. 小卡,来吧。
Oh, I have a little bit of a sniffle. 我有点鼻塞。
Oh, come on. 来吧。
What's this? 这是什么?
Uh, that is, um -- 那是...
That's a wedding gift for you and Cooper, but once we heard, we didn't think it was appropriate. 送给你和库珀的结婚礼物,但我们听说后就觉得这不合适。
Oh, are you kidding? 你开玩笑吗?
There's no bad time for a gift. 收礼物就没有不合适的时候。
I'm -- I'm sorry it's so late. 抱歉,我们送得太晚了。
We just wanted to get you something that you would really cherish. 我们只是想送你你会珍爱的东西。
Pretty much the best gift we've ever given anyone. 这是我们送出的最棒的礼物。
Yeah, it's -- it's a beautiful...Cheese plate! 是啊,这是很漂亮的...奶酪盘!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 decency Jxzxs     
n.体面,得体,合宜,正派,庄重
参考例句:
  • His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平竞争意识使他拒绝了这一提议。
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
3 caterer caterer     
n. 备办食物者,备办宴席者
参考例句:
  • My wife went to a lot of trouble; she called a caterer. 我太太花了很多心血,她找了专办派对的人来。
  • The wedding reception has been organized by an outside caterer. 婚宴由外界的饮食公司承办。
4 shrimp krFyz     
n.虾,小虾;矮小的人
参考例句:
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
5 sardine JYSxK     
n.[C]沙丁鱼
参考例句:
  • Every bus arrives and leaves packed as fully as a sardine tin.每辆开来和开走的公共汽车都塞得像沙丁鱼罐头一样拥挤。
  • As we chatted,a brightly painted sardine boat dropped anchor.我们正在聊着,只见一条颜色鲜艳的捕捞沙丁鱼的船抛了锚。
6 recuperating ba159a92f38d463a04c6b65826680308     
v.恢复(健康、体力等),复原( recuperate的现在分词 )
参考例句:
  • He's still recuperating from his operation. 他动了手术,还在恢复。
  • He is recuperating from a serious back injury. 他背部受了重伤,目前正在康复中。 来自辞典例句
7 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
8 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴