英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 2013-09-15

时间:2013-10-10 06:52来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 This is AP News Minute.

 
President Obama is looking at a two-track strategy to deal with Syria and its stockpile of chemical weapons. Obama is joining the call for the U.N. Security Council to start talks aimed at securing those weapons while pushing the fallback idea of military strikes if the U.N. effort fails.
 
A bipartisan group of senators has been putting together a reworked congressional resolution calling for a U.N. team to remove the chemical weapons by a set deadline. The resolution would authorize1 military action if that doesn't happen.
 
U.S. employers advertised fewer jobs in July but hired more workers, a mixed sign that suggests only modest improvement in the labor2 market.
 
Bermuda is preparing for Tropical Storm Gabrielle which is expected to strengthen and pass over or near the island by Wednesday morning. Tropical Storm Humberto is farther out in the Atlantic with sustained winds of 65 miles per hour and likely to get stronger as it moves west.
 
I'm Matt Friedman, the Associated Press with AP News Minute.
 
参考译文:
 
对于叙利亚以及其屯积的化学武器,奥巴马总统考虑采取两手策略来对付。一方面,他支持联合国安理会的进行对话并安全处理这些化学武器的呼吁;另一方面,他也在进行军事准备,如果联合国的工作失败,就采取行动。
 
一群两党议员联合起来修改了国会的方案。此方案呼吁联合国的工作组在最后期限之前清理这些化学武器。如果这些武器没有按约定时间处理,国会就会授权军事行动。
 
7月份美国获得工作的总人数比招聘的总人数要多,这是一个混合了多种因素的信号,表明美国的劳动力市场在适度地缓慢增长。
 
百慕大正做好准备迎接热带风暴加布里埃尔,预计该风暴会加强并于周四从该岛上或者旁边经过。热带风暴Humberto则更远地进入了大西洋,风力维持在每小时65英里。它一路向西,风力可能会更强。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴