英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第661期:Long time no see是中式英语吗?

时间:2018-09-27 02:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Is “long time no see” Chinglish?

Long time no see是中式英语吗?答案是“No”。这句话绝对是一句非常自然的的英语表达,native speakers也会在生活里广泛使用。
虽然这句话现在已经不是中式英语,但也可以算得上是中式英语的鼻祖:
Chinglish prime1: 中式英语的鼻祖
历史上,非英语国家的人会用带有本国语法的粗通英语和外国人沟通交流,久而久之对英语本身也产生了影响,逐渐延用了这些表达。
Broken English: 不标准的英语
Pidgin English: /?p?d??n/ 皮钦语,混合英语
因此,不用再苦恼“long time no see”是不是中式英语而不敢开口了。这个说法早已被外国人熟知和使用。
但值得注意的是,千万不能说成:“Very long time no see”
“好久不见”的不同的说法
首先,有一个简短的说法:
Hey, long time: 很久(不见)啦
如果你在路上突然撞见某个很久未见的朋友,也可以说:
Haven't seen you in/for a while: 好久不见你了
这里的 a while 是指一段比较长的时间。
不一定要把多久没见的准确时长说出来,可以直接表达时间“很长”“很久”了:
It's been so long: 好久不见
但要注意的是,这句话不能简短地说成“So long”,它是“Goodbye”,再见的意思。
另外这句话也可以说成:
It's been too long: 好久不见
家里的长辈们经常会说:
Oh, it's been too long, you are so big now! 这么久不见,你都这么大了!
还有一个夸张的说法:
It's been forever: 两百年没见你了
另一个稍显正式、认真的表达是:
It's been quite a while: 很久了,好久不见
另外,还可以通过提问来表示“好久不见”,这里的问句用来加强语气和情感,并不是真的在寻求答案:
How long has it been? 多久了?(好久不见)
如果在路上看到自己多年未见的儿时伙伴,可以这样感叹:
Has it been that long? 真的有这么久了吗?(好久不见)
最后,还有一个非常形象的说法:
Time flies: 时光飞逝
Time flies when you're having fun! 玩得开心的时候时间总是过得很快!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prime lBVyB     
adj.首要的,主要的;最好的,第一流的
参考例句:
  • The prime minister spoke of the general insecurity in the country.总理谈到了全国普遍存在的不安全。
  • He met with the Prime Minister of Japan for an hour.他和日本首相会见了一个小时。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴