英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材5:第138课 纽伦堡火炉(14)

时间:2019-06-03 01:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 “Oh, dear king!’’ he cried, in a clear voice, “Hirschvogel was ours; we have loved it all our lives; and father sold it. “哦,亲爱的王!”他用清晰的声音哀求道,“赫希沃格尔曾属于我们;我们一生都爱它;父亲把它卖了。

And when I saw that it did really go from us, then I said to myself I would go with it; and I have come all the way inside it. 当我看到它真的离我们而去时,我对自己说,我要跟着它走;我一直都在里面。
And I pray you to let me live here with it, and I will go out every morning and cut wood for it and you, if you will only let me stay beside it. 我祈求你让我和它一起住在这里,我每天早晨都会出去为它和你砍柴,只要你让我住在它旁边。
No one but me ever has fed it with fuel since I grew big enough.” 自从我长大以后,除了我没有人给它加过油。”
Then breath1 failed him, and as he lifted his eager, pale face to the king’s, tears were falling down his cheeks. 然后,他喘不过气来,他那热切而苍白的脸对着国王时,眼泪顺着他的脸颊流了下来。
“What is your name?” asked the king. “你叫什么?”国王问道。
“I am August Strehla. “我是奥古斯特·斯特拉。
I live in Hall; and Hirschvogel has been ours so long—so long!” His lips2 trembled3 with a broken sob4. 我住在霍尔;赫希沃格尔已经属于我们很久很久了!”
“And have you truly traveled inside this stove all the way from Hall?” “你真的从霍尔到这里一路呆在这个炉子里吗?”
“Yes,” said August. “是的,”奥古斯特说道。
“No one thought to look inside.” “没有人想到往里面看。”
“Who bought the stove of your father?” asked the king. “谁买了你父亲的炉子?”国王问道。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 breath 9SCyv     
n.呼吸,气息,微风,迹象,精神,一种说话的声音
参考例句:
  • I'm just going out for a breath of fresh air.我正要出去呼吸新鲜空气。
  • While climbing up the stairs the old man always loses his breath.那老人上楼时总是气喘吁吁的。
2 lips f6e924595f10c1d9b68b5ae6a448f051     
abbr.logical inferences per second 每秒的逻辑推论n.嘴唇( lip的名词复数 );(容器或凹陷地方的)边缘;粗鲁无礼的话
参考例句:
  • Her lips compressed into a thin line. 她的双唇抿成了一道缝。
  • the fullness of her lips 她丰满的双唇
3 trembled 9baa2ba21005de744c61dfd847c51428     
v.发抖( tremble的过去式和过去分词 );焦虑;颤动;轻轻摇晃
参考例句:
  • They all trembled at the prospect of an enemy invasion. 他们想到敌人可能入侵都不寒而栗。 来自《简明英汉词典》
  • The whole house trembled as the train went by. 火车开过时,整座房子都颤动了。 来自《简明英汉词典》
4 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴