英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第259课 舍伍德森林之歌

时间:2019-12-18 08:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A SONG OF SHERWOOD Alfred Noyes

舍伍德森林之歌 阿尔弗雷德·诺伊斯

Sherwood in the twilight1, is Robin2 Hood3 awake?

暮色中的舍伍德森林,罗宾汉苏醒了吗?

Grey and ghostly shadows are gliding4 through the brake;

灰色的鬼影在蕨类植物丛中穿梭;

Shadows of the dappled deer, dreaming of the morn,

花斑鹿的影子,梦想着清晨,

Dreaming of a shadowy man that winds a shadowy horn.

梦想着一个若隐若现的男子,吹着游离般的号角。

Robin Hood is here again; all his merry thieves

罗宾汉再次出现,还有跟随他的欢乐强盗,

Hear a ghostly bugle-note shivering through the leaves,

鬼影般的号声让叶子颤抖起来,

Calling as he used to call, faint and far away,

声音和之前一样,微弱且遥远,

In Sherwood, in Sherwood, about the break of day.

在舍伍德森林,在舍伍德森林,关于一天的开始。

Where the deer are gliding down the shadowy glen,

鹿略过了影子般的峡谷,

All across the glades5 of ferns he calls his merry men;

穿过蕨类植物的空地呼喊他的同伴;

Doublets of Lincoln green, glancing through the May,

穿着林肯绿紧身短上衣的人在五月里观望,

In Sherwood, in Sherwood, about the break of day.

在舍伍德森林,在舍伍德森林,关于一天的开始。

Calls them and they answer: from aisles6 of oak and ash

呼喊他们,他们回答,从过道的橡树和灰烬,

Rings the Follow! Follow! and boughs7 begin to crash;

跟随着声音,跟随,大树枝掉落下来;

The ferns begin to flutter and the flowers begin to fly;

蕨类植物开始挥动,花朵开始飞舞;

And through the crimson8 dawning the robber band goes by.

从深红色的黎明中,一群强盗走过。

Robin! Robin! Robin! all his merry thieves

罗宾汉,罗宾汉,罗宾汉,还有跟随他的欢乐强盗,

Answer as the bugle-note shivers through the leaves:

一边回答,号声让叶子颤抖起来;

Calling as he used to call, faint and far away,

声音和之前一样,微弱且遥远,

In Sherwood, in Sherwood, about the break of day.

在舍伍德森林,在舍伍德森林,关于一天的开始。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
2 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
3 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
4 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
5 glades 7d2e2c7f386182f71c8d4c993b22846c     
n.林中空地( glade的名词复数 )
参考例句:
  • Maggie and Philip had been meeting secretly in the glades near the mill. 玛吉和菲利曾经常在磨坊附近的林中空地幽会。 来自辞典例句
  • Still the outlaw band throve in Sherwood, and hunted the deer in its glades. 当他在沉思中变老了,世界还是照样走它的路,亡命之徒仍然在修武德日渐壮大,在空地里猎鹿。 来自互联网
6 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
7 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
8 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴