英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之我是李小龙46:一场经典的死亡之战

时间:2014-03-18 07:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He said to Raymond Chow "I want to make this film, The Way of the Dragon."I want to write it, I want to produce it,I want to direct it and I can do this and act in it.

  他告诉邹文怀,我想做电影《猛龙过江》。我来当编剧,当制作人,同时当导演。我可以做到这些并在其中演出。
  It's really a simple plot of a country boy going to a place where he cannot speak the language but somehow he came out on top.Because he honestly and simply expressed himself.
  电影讲述了一个乡村男孩来到一个语言不通的国度,最终出人头地的故事,因为他是在单纯真挚地表达自己。
  He goes to Italy and the mafia can't beat him,so they call America and America sends over Colt.We must call America for Colt.- Is this Colt good? - Is Colt good?
  他去了意大利,那些黑手党也打不过他,所以他们告诉美国,美国派来了柯尔特。我们必须向美国求助-这个柯尔特能行吗 -怎么不行。
  And Colt is Chuck Norris.Bruce Lee is fighting a real American, you know.He’s strawberry blond1. He's got hair all over his body.
  出演柯尔特的就是查克·诺里斯。李小龙在对抗一个真正的美国人,他金发碧眼的,全身都长满了毛。
  In fact, he uses that hair against him.So when he fought Chuck Norris...
  事实上 这些毛发是他的致命伤,所以当他对抗查克·诺里斯时。
  Bruce Lee represented the entire third world.He represented all people of colour fighting the Western oppressor2.
  李小龙代表了整个第三世界,他代表了所有肤色的人在对抗西方压迫者。
  The fight between Bruce Lee and Chuck Norris in the colosseum was a classic3 fight to the death.
  李小龙和查克·诺里斯在罗马大剧院的对决,成了一场经典的死亡之战。
  And Bruce Lee kicked his ass4.If you're a non-white viewer, this is a big deal.The little guy is beating the best that America can provide.
  李小龙打得他屁股尿流,这对于一个非白人来说是很了不起的。这个人打败了美国最厉害的打手。
  I can tell you,at the Fox Theatre in St Louis,which was 100 percent all black,we cheered for him.
  可以这么跟你说,在到处都是黑人的圣路易斯的福克斯剧院,我们为他欢呼。
  Maybe some of us were more politically aware than others,but everyone got the joke.
  也许有些人意识到了这关于政治,但每个人都体会到了有趣之处。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 blond KRpyb     
adj.金发的;n.白肤碧眼金发的人
参考例句:
  • Her long blond hair spilled down over her shoulders.她那淡黄色的长发披垂在双肩。
  • This blond man delivers newspaper every morning.这个白肤金发碧眼的男人每天早晨送报纸。
2 oppressor f96f195c4e7ee0e62c9869bbcfc480e8     
n. 压迫者, 压制者
参考例句:
  • They refused to bend beneath the oppressor's yoke. 他们拒绝屈服于压迫者的奴役。
  • He will avenge the people on their oppressor. 他将为(受压迫的)人民向压迫者报仇。
3 classic gVpyK     
n.经典作品;adj.经典的,一流的;古典的
参考例句:
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
  • The football match was a classic.那场足球比赛堪称典范。
4 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   李小龙  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴