英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR "欧佩克+"达成史上最大规模减产协议

时间:2020-04-20 02:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A bit of news over the weekend — many of the world's oil producers have agreed to cut production to prop1 up prices. NPR's Camila Domonoske reports on their deal.

来看上周末的一则消息,全球多个石油生产国同意减产以支持油价。NPR新闻的卡米拉·多莫诺斯克将就他们达成的协议进行详细报道。

CAMILA DOMONOSKE, BYLINE2: The average price of a gallon of gasoline in the United States is well under $2. But many people aren't filling up because they're not going anywhere. That's the state of the oil market in a nutshell. Oil is super cheap, and there's not much global demand. What's that done to oil producers? Here's Mohammed Barkindo, the secretary general of OPEC on Thursday.

卡米拉·多莫诺斯克连线:现在美国一加伦汽油的平均价格低于2美元。但许多人不会去加油,因为他们哪里也去不了。简而言之,这就是石油市场的现状。现在石油超便宜,但全球需求并不多。这对石油生产国有何影响?以下是石油输出国组织(简称欧佩克)秘书长穆罕默德·巴金多周四所说。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

MOHAMMED BARKINDO: Our industry, Mr. Chairman, is hemorrhaging. No one has been able to stem the bleeding.

穆罕默德·巴金多:主席先生,我们的行业正在大出血。没有人能够阻止出血。

DOMONOSKE: In fact, instead of stopping the bleeding, Saudi Arabia and Russia were adding to it by waging a price war against each other. But now they've called a truce3, and OPEC is trying to put a bandage on those wounds. Actually, it's OPEC Plus. The oil cartel has expanded from its core members to include allies like Russia and Mexico. And when Mexico threatened to derail this deal, President Trump4 stepped in.

多莫诺斯克:事实上,沙特阿拉伯和俄罗斯不仅没有阻止出血,还通过对彼此发动价格战的方式来增加出血。但现在,他们已经宣布停战,而欧佩克正试图给这些伤口包扎绷带。实际上,这是“欧佩克+”。这个石油联盟在其核心成员国的基础上扩大范围,纳入俄罗斯和墨西哥等盟友。当墨西哥威胁要破坏这份协议时,特朗普总统介入了。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

PRESIDENT DONALD TRUMP: We are trying to get Mexico, as the expression goes, over the barrel.

唐纳德·特朗普总统:正如表达的那样,我们正试图让墨西哥遵守协议。

DOMONOSKE: The U.S. is the world's largest oil producer, and American oil and gas companies have been hit hard by low prices. President Trump is often hostile towards OPEC, but this time, he helped them out. The new deal is massive — nearly 10 million barrels of oil per day in cuts. That's the biggest deal in OPEC history. But the drop in demand — more than twice that amount. Roger Diwan is an oil strategist at IHS Markit.

多莫诺斯克:美国是世界上最大的石油生产国,美国的石油和天然气公司因低价遭受重创。特朗普总统经常对欧佩克怀有敌意,但这次,他帮助了他们。这份新协议规模庞大,每天要减产近1000万桶石油。这是欧佩克历史上规模最大的协议。但需求下降的幅度是这一数字的两倍还多。罗杰·迪万是IHS Markit公司的石油策略师。

ROGER DIWAN: But there's no cut that can match that degree of shrinkage in the market. It's not possible.

罗杰·迪万:没有一次减产能与市场的萎缩程度相提并论。不可能。

DOMONOSKE: So despite the new deal, oil prices are still low. In fact, Diwan says this deal isn't about propping5 prices up. It's about avoiding the collapse6 of the oil industry. Camila Domonoske, NPR News.

多莫诺斯克:因此,尽管达成了新协议,但油价仍处于低位。事实上,迪万表示,这份协议并不是为了支持油价。而是为了避免石油行业的崩盘。NPR新闻,卡米拉·多莫诺斯克报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prop qR2xi     
vt.支撑;n.支柱,支撑物;支持者,靠山
参考例句:
  • A worker put a prop against the wall of the tunnel to keep it from falling.一名工人用东西支撑住隧道壁好使它不会倒塌。
  • The government does not intend to prop up declining industries.政府无意扶持不景气的企业。
2 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
3 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 propping 548f07f69caff3c98b65a959401073ee     
支撑
参考例句:
  • You can usually find Jack propping up the bar at his local. 你常常可以看见杰克频繁出没于他居住的那家酒店。
  • The government was accused of propping up declining industries. 政府被指责支持日益衰败的产业。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴