英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 俄罗斯因入侵其追踪者网络受到指控(1)

时间:2020-09-28 06:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Russia accused in the hacking2 of its pursuers

俄罗斯因入侵其追踪者网络受到指控

WASHINGTON — Western allies accused Russian intelligence officers on Thursday

华盛顿电——周四,俄罗斯的西方盟友们指控俄罗斯情报人员

of launching cyberattacks against organizations around the globe

对世界各地的多个组织发起网络攻击,

that challenged Russian wrongdoing, exposed Kremlin disinformation campaigns or took on President Vladimir V. Putin.

这些组织要么对俄罗斯的不法行为表示异议,要么揭露了克里姆林宫搞虚假宣传活动或对弗拉基米尔·普京总统予以了对抗。

Officers operating near Red Square sought to hack1 the British foreign ministry3, antidoping agencies in Colorado Springs and Canada,

官员们还透露,活动在红场附近的官员还曾试图黑掉英国外交部,科罗拉多斯普林斯市以及加拿大的反兴奋剂机构,

and investigators4 examining the shooting down of a Malaysian passenger jet over Ukraine in 2014, the officials said.

以及调查2014年一架马来西亚客机在乌克兰被击落一案的调查员的网络。

Other Russian officers armed with mobile computer equipment traveled to the Netherlands in April

其他携带移动计算机设备的俄罗斯官员则于4月前往荷兰,

to tap into the headquarters of the world’s chemical weapons watchdog,

为的是进入世界化学武器监管机构的总部,

which was investigating the poisoning in Britain a month earlier of a Russian former spy and his daughter.

该机构当时正在调查一个月前一名俄罗斯前间谍和他的女儿在英国中毒一案。

Those officers were caught and expelled.

这些官员最终被抓获并被驱逐出境。

Seeking to deter5 Moscow,

为了震慑莫斯科,

officials in Washington, London and Amsterdam released extraordinarily6 detailed7 accounts of Russian misdeeds on Thursday

华盛顿,伦敦和阿姆斯特丹的官员周四在多份情报报告和司法部指控七名俄罗斯官员的起诉书中,

in intelligence reports and a Justice Department indictment8 charging seven Russian officers.

非常详细地公布了俄罗斯的诸多不端行为。

They named the officers, published photographs of them and their equipment, and released maps charting their travel and their targets.

他们不仅公开了七位官员的名字,照片和设备,还公布了他们的路线图以及攻击目标。

One officer caught in the Netherlands, they said, was carrying a receipt for a taxi ride

他们说,一名在荷兰被捕的官员被捕时身上还带着一张乘坐出租车的收据,

to the Moscow airport from the street outside the headquarters of the military intelligence agency formerly9 known as the G.R.U.

行程是从旧名为“G.R.U.”的军事情报机构总部外的街道到莫斯科机场。

The complaints echoed the case that British authorities recently made against Russia in the poisoning of the former spy, Sergei V. Skripal,

这些控告也印证了英国当局最近针对俄罗斯前间谍Sergei V. Skripal中毒一案提供的线索:

by publishing photographs of two Russian officers and other evidence.

两名俄罗斯官员的照片以及其他证据。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
2 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
5 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
6 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
8 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
9 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴