英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 俄罗斯因入侵其追踪者网络受到指控(2)

时间:2020-09-28 06:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

American officials also expanded the constellation1 of cyberattacks they blamed on Russia, which they had previously2 limited to election interference.

美国官员还扩大了他们指责俄罗斯的网络攻击星座,他们以前只限于选举干涉。

The accusations3 also demonstrated that even while its hacking4 of the Democratic National Committee was underway,

这些指控还表明,即便是在执行对民主党全国委员会的网络攻击时,

the G.R.U. was conducting similar operations around the world.

G.R.U.也没有停止在世界各地开展的类似攻击活动。

“The defendants5 believed that they could use their perceived anonymity6 to act with impunity7,

“被告以为他们可以利用他们认为的匿名行为实施攻击而不受到惩罚,

in their own countries and on territories of other sovereign nations,

不仅在他们自己的国家,也在其他主权国家的领土上,

to undermine international institutions and to distract from their government’s own wrongdoing,”

以此来破坏国际机构,转移人们对其政府不法行为的注意力,”

said John C. Demers, the assistant attorney general for national security. “They were wrong.”

国家安全助理检察长约翰·C·德默斯说。 “这么想他们就错了。”

As with previous Justice Department criminal complaints against hackers8 from Russia, China, Iran and North Korea,

与此前司法部针对俄罗斯、中国、伊朗和朝鲜黑客的刑事指控一样,

the indictments9 were unlikely to lead to arrests.

这一次的起诉书也不可能收到逮捕相关黑客这样的答案。

But taken together, the accusations formed the West’s latest public shaming of the Kremlin, over malfeasance that President Trump10 has shown reluctance11 to condemn12.

但总的来说,这些指责引发了最近西方国家针对特朗普总统不愿谴责的渎职行为对克里姆林宫进行的公开羞辱。

In the case of election interference in the United States, he has cast doubt that it ever happened.

在美国选举受到干涉的情况下,特朗普对这些渎职行为是否真的存在表示怀疑。

Instead, Vice13 President Mike Pence denounced China on a number of fronts on Thursday, saying that its influence campaigns were more worrisome than Russia’s.

相反,副总统迈克·彭斯周四在多个平台上对中国发出了谴责,声称中国的影响力和活动比俄罗斯更值得担忧。

“What the Russians are doing pales in comparison to what China is doing across this country,” he said.

“比起中国在这个国家所做的事情,俄罗斯人所做的事情可以说是小巫见大巫,”他说。

He made no reference to the Russian indictments.

对俄罗斯的起诉书他却只字未提。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 constellation CptzI     
n.星座n.灿烂的一群
参考例句:
  • A constellation is a pattern of stars as seen from the earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
  • The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
4 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
5 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
6 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
7 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
8 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
9 indictments 4b724e4ddbecb664d09e416836a01cc7     
n.(制度、社会等的)衰败迹象( indictment的名词复数 );刑事起诉书;公诉书;控告
参考例句:
  • A New York jury brought criminal indictments against the founder of the organization. 纽约的一个陪审团对这个组织的创始人提起了多项刑事诉讼。 来自《简明英汉词典》
  • These two indictments are self-evident and require no elaboration. 这两条意义自明,无须多说。 来自互联网
10 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
11 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
12 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
13 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴