英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 谈判失败 通用5万工人罢工(3)

时间:2021-02-02 07:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A person with knowledge of the talks said G.M. was reluctant to reopen the Lordstown plant,

据谈判知情人士透露,通用不愿重开洛斯敦的工厂,

but it was willing to discuss building a new battery factory in that area of Ohio as it shifts to electric vehicles.

但因其正在向电动汽车制造转型,他们表示愿意就在俄亥俄州的这一地区新建一家电池厂展开讨论。

G.M. has also expressed willingness to keep open a car plant in Detroit that had been targeted for closure, this person said.

该知情人士还透露,通用汽车还表示愿意继续开放底特律一家原计划关闭的汽车工厂。

The strike will immediately halt production in the United States,

罢工将导致美国的生产线立即停产,

and a prolonged stoppage could affect G.M.’s Canadian and Mexican operations,

长时间停产还可能波及到加拿大和墨西哥的通用工厂的运作,

crimping its bottom line and the fortunes of thousands of its parts suppliers.

继而触及到该企业的底线,以及成千上万零部件供应商的命运。

G.M. operates 12 vehicle assembly factories in the United States and 22 parts plants.

通用汽车在美国经营着12家汽车装配厂和22家零部件配送中心。

Workers at 12 parts distribution centers and two engineering locations are also represented by the U.A.W.

UAW代表了通用12个零部件配送中心和两个工程事业部的员工。

Just under half of G.M.’s unionized locations are in Michigan.

加入联合会的通用工厂中,有将近一半的工厂都位于密歇根州境内。

The rest are in six other states: Ohio, Indiana, Missouri, Tennessee, Kentucky and New York.

其余工厂分散在六个州内,这六个州分别是俄亥俄州、印第安纳州、密苏里州、田纳西州、肯塔基州和纽约州。

The company has enough inventory1 on dealer2 lots to last 77 days at the current rate of sales, according to Cox Automotive.

据考克斯汽车公司透露,按照目前的销售节奏,该公司在经销商处的库存还能维持77天。

A long shutdown could prove painful for union members, who would have to get by on strike pay of $250 a week while out of work.

长期停工对联合会成员来说可能会颇为痛苦,因为他们不上班,就要靠着250美元/周的罢工工资维生。

Any hit to G.M.’s North American profits would also lower the annual profit-sharing checks union members receive each March.

只要通用汽车在北美的利润受到冲击,联合会成员每年3月都会收到的利润分成支票的面额也会受到影响。

Those checks have averaged $11,000 over the last three years.

过去三年,这些支票的平均金额高达1.1万美元。

“Workers will feel it immediately because if they move to strike pay, that’s miserable,”

“工人们立刻就能感觉到落差,因为如果他们选择了罢工工资,生活会变得很悲惨,”

said Kristin Dziczek, vice4 president for industry, labor5 and economics at the Center for Automotive Research in Ann Arbor6, Mich.

密歇根州安娜堡汽车研究中心负责工业、劳工和经济的副总裁克里斯汀·季泽克说道。

The union may also be wary7 of depleting8 its strike fund.

联合会也可能担心长期罢工会耗尽联合会的罢工基金。

It is delaying talks with Ford9 and Fiat10 Chrysler while focusing on G.M.,

联合会准备推迟与福特和菲亚特克莱斯勒的谈判,全力投入到通用汽车的问题上,

a standard practice in the every-four-year talks between the U.A.W. and the Detroit automakers.

这也是全美汽车工人联合会和底特律汽车制造商们每四年举行一次谈判时的一贯做法。

The auto3 industry has been transformed over the last 30 years

过去30年里,汽车工业发生了翻天覆地的变化,

as foreign automakers have built their own nonunion factories in the United States

外国汽车制造商在美国建立了他们自己的非工会工厂,

employing tens of thousands, and taken market share from Detroit’s Big Three.

雇佣了数万名美国工人,还抢占了底特律三巨头的市场份额。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
2 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
3 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
5 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
6 arbor fyIzz0     
n.凉亭;树木
参考例句:
  • They sat in the arbor and chatted over tea.他们坐在凉亭里,边喝茶边聊天。
  • You may have heard of Arbor Day at school.你可能在学校里听过植树节。
7 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
8 depleting ae23633b1a5c6c21ae0d93b205d84331     
使大大的减少,使空虚( deplete的现在分词 ); 耗尽,使枯竭
参考例句:
  • Regulations are outlawing certain refrigerants, such as chlorofluorocarbons, which contain ozone-depleting chemicals. 随后出台的政策禁用了部分制冷剂,如破坏臭氧层的氟氯碳化合物。
  • Aging, being a series of continual losses, can be keenly depleting. 老龄化,作为一个系列的连续亏损,可以清楚地消耗。
9 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
10 fiat EkYx2     
n.命令,法令,批准;vt.批准,颁布
参考例句:
  • The opening of a market stall is governed by municipal fiat.开设市场摊位受市政法令管制。
  • He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat.他试图下令强行解决该国的问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴