英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 腿部突然麻痹是什么原因?(2)

时间:2024-02-17 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

    A Quick Test Result

    快速检测结果

    Dr. Getaw Worku Hassen was the emergency-medicine doctor on duty that night at Metropolitan1 Hospital in Upper Manhattan.

    格图·沃库·哈森医生是曼哈顿上城大都会医院当晚的值班急诊医生。

    He asked the patient if anything like this had happened before.

    他询问病人以前是否发生过类似的事情。

    No, the patient replied, though recently his thighs2 had felt tired and weak at times.

    病人回答说,没有,不过最近他的大腿有时会感到疲倦和虚弱。

    It never lasted long, and he figured it was from working out so hard.

    但这种情况从来不会持续太久,他以为这是因为健身用力过猛所导致。

    The man asked if he might have had a stroke. Would he ever be able to walk again?

    这名男子问医生,他是不是中风了。他还能走路吗?

    Hassen reassured3 him that his symptoms didn't look like a stroke. But, the doctor acknowledged4, he wasn't sure what it did look like.

    哈森向他保证,他的症状看起来不像中风。但是,医生也承认,他不能确定原因。

    On exam, the man's heart was racing5 at 110 beats a minute. And his blood pressure was high.

    在检查中,这名男子的心跳速度是每分钟110次。他的血压很高。

    He couldn't lift either leg off the stretcher — not even an inch. His arms were weak as well.

    他两腿都抬不起来,一英寸也不行。他的手臂也很虚弱。

    But his reflexes, sensation6 and the rest of his nervous system seemed otherwise normal.

    但他的反应、感觉和其他神经系统似乎都很正常。

    Hassen told the man that they would need to wait for the results of his blood work and other tests.

    哈森告诉这名男子,他们需要等待他的血液化验和其他化验结果。

    He would be back when he knew more. Moments later the doctor was called by the lab.

    他了解更多情况后再回来。片刻之后,实验室给医生打来电话。

    One of the patient's electrolytes was dangerously low — his potassium.

    结果显示病人的钾含量极低,钾是一种电解质。

    The Cause Behind the Cause

    原因背后的原因

    Potassium is probably the most important electrolyte we measure routinely.

    钾可能是我们日常衡量的电解质中最重要的。

    It is essential for every cell in the body, and its movement in and out of cells is key to many of the body's functions.

    它对身体的每一个细胞都是必不可少的,它进出细胞的活动是身体多项功能的关键。

    Hassen immediately ordered potassium to be given both by mouth and intravenously.

    哈森立即开出口服钾药物并让他通过静脉注射补充钾。

    He wasn't sure why this young man had such a low level of potassium but knew that if he didn't get more, he could die.

    他不知道为何这名年轻人体内的钾含量如此之低,但他知道如果不能提高这名年轻人的钾含量,他可能会死亡。

    Cells in the heart depend on the flow of potassium to work properly.

    心脏细胞依靠钾的流动来正常工作。

    Either too much or too little of it could cause the heart to develop a life-threatening arrhythmia.

    钾含量过多或过少都可能导致心脏出现危及生命的心律失常。

    The patient was admitted to the intensive-care unit so that his heart could be monitored as the deficit7 was reduced.

    这名病人被送入了重症监护室,以便在情况好转时可以监测他的心脏。

    The patient says he could feel strength flowing back into his muscles almost as soon as he started getting the replacement8 electrolyte.

    病人表示,几乎在他开始补充电解质时,他就能感觉到力量流回了肌肉。

    By morning he felt strong enough to stand. By midafternoon, he could walk.

    到了早上,他感觉自己强壮得足以站起来。下午三点时,他可以走路了。

    The doctors gave him potassium tablets to take every day for the next week and told him to stay hydrated if he was going to keep up this fitness9 program.

    医生给他开了钾片,让他在接下来的一周里每天服用,并告诉他如果要继续自已的健身计划,就要保持水分。

    And, of course, he should follow up with his regular doctor.

    当然,他也应该去复诊。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
2 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
3 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
4 acknowledged acknowledged     
adj.公认的v.承认( acknowledge的过去式和过去分词 );鸣谢;对…打招呼;告知已收到
参考例句:
  • He acknowledged publicly that he might have made a mistake. 他当众承认自己可能犯了个错误。 来自《简明英汉词典》
  • The police acknowledged that three police vehicles were damaged. 警方承认有三辆警车被毁。 来自《简明英汉词典》
5 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
6 sensation hzCwi     
n.感觉,感知力,激动,轰动
参考例句:
  • He lost all sensation in his legs through cramp.他的腿部因抽筋而失去知觉。
  • Seeing him again after so many years was a strange sensation.那么多年以后又见到他,是一种不可思议的感觉。
7 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
8 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
9 fitness Xjpxr     
n.适合,适当,健康,健身
参考例句:
  • They're doing exercises to improve their fitness.他们为增强体质而做体操。
  • No one questions her fitness for the job.没人怀疑她能胜任这项工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报  美国新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴