英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美文化博览 阿尔伯特·爱因斯坦(10)

时间:2020-12-16 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Einstein wants to expand his special theory of relativity into a general theory of relativity, a theory that will explain not just time, but also gravity.

爱因斯坦想扩展狭义相对论成为一种广义相对论,一种将不只是解释时间,而且还解释重力的理论。

He realizes he will be fighting more than two centuries of scientific thought and his hero--Sir Isaac Newton.

他意识到他将要和超过两个世纪的科学思想及他的英雄艾萨克·牛顿爵士斗争。

It's 1907 and the 28-year-old Albert Einstein is still a patent office bureaucrat1.

这是在1907年,28岁的爱因斯坦仍然是一个专利办公室的官员。

It's been two years since he published his special theory of relativity and the ambitious Einstein decides to advance an even more radical2 interpretation3 of the universe--a general theory of relativity.

他出版狭义相对论已有2年, 雄心勃勃的爱因斯坦提出了更彻底的对宇宙的解释——广义相对论。

Doing this will require him to take on his scientific hero--Sir Isaac Newton.

这样做需要他去面对他的科学英雄艾萨克·牛顿爵士。

In Einstein's time, Isaac Newton was God.

在爱因斯坦的时代,艾萨克·牛顿是神。

Newton was the founder4 of modern science. This is the actual first edition of Newton's Principia Mathematica of 1687. It's priceless artifacts. It's the very very famous book which became the foundation of universal physics for centuries until Einstein upsets the Apple Code.

牛顿是近代科学的创始人。这是1687实际的第一版牛顿原理。它是价值连城的宝物。这是成为几个世纪以来宇宙物理基础非常著名的书,而爱因斯坦扰乱了苹果的代码。

It's been almost 250 years since the apple fell from the legendary5 tree on Isaac Newton's estate, giving Newton the inspiration to formulate6 his law of gravity.

艾萨克·牛顿的苹果落地传奇已经有250年的历史,这给了牛顿开创万有引力定律的启示。

Newton said that if an object falls, it's because there's a mysterious force called gravity, pulling...

牛顿称如果一个物体掉落,那是因为有一个神秘称为重力,拉力的力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bureaucrat Onryo     
n. 官僚作风的人,官僚,官僚政治论者
参考例句:
  • He was just another faceless bureaucrat.他只不过是一个典型呆板的官员。
  • The economy is still controlled by bureaucrats.经济依然被官僚们所掌控。
2 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
3 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
4 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
5 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   欧美文化博览
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴