英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:做一个平等的城市(2)

时间:2020-12-04 07:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The five-year, $2 million project is well under way, with 13 playgrounds overhauled1 since 2015.

为期五年、耗资200万美元的该项目目前正在落实,自2015年以来,他们已经对13个游乐场进行了全面检修。

Jones says property values are already going up around the parks,

据琼斯透露,修缮带动了公园周边房价的上涨,

and because each site has different equipment, people are visiting areas they otherwise wouldn't.

同时,由于每个地点的设施各不相同,居民们破天荒地开始交叉使用那些设施了。

"It forces you to go into a community," Jones says.

“这样大家就不得不跟社区的其他人互动了,”琼斯说。

"It forces people to be one city."

“整个城市就变成了一个整体。”

In January, Acevedo-Garcia and her team published the latest edition of the Child Opportunity Index,

今年1月,Acevedo-Garcia和她的团队发布了最新一期的儿童机会指数报告,

an ambitious project that takes a deep look at 47,000 neighborhoods across the 100 largest U.S. metro2 areas,

这个项目非常庞大,报告深入考察了美国前100个大都会地区的4.7万个社区,

scoring them from 1 to 100, where a higher number means more childhood opportunity based on 29 key measures.

根据29项关键指标给它们打分,从1分到100分,数字越高意味着儿童能获得的机会越多。

Acevedo-Garcia's data evaluating children's access focuses on how the next generation is faring.

Acevedo-Garcia这一数据,表面评测的是儿童能获得的机会的大小,背后关注的则是整个下一代的成长情况。

But children are, of course, a proxy3 for the community as a whole.

不过,儿童显然也是整个社会的一个缩影。

The life expectancy4 of residents in neighborhoods with very low scores on her child-opportunity scale is 75 years, for example.

打个比方,儿童机会得分较低社区居民的预期寿命是75岁。

In very high-opportunity neighborhoods, it's 82.

儿童机会得分较高的社区居民预期寿命则能达到82岁。

TIME worked with Acevedo-Garcia to see if her neighborhood data

为考察Acevedo-Garcia的社区数据是否还能筛选出机会平等程度较高的大都会地区,

could point us to metropolitan5 areas with comparatively high levels of equal opportunity.

《时代周刊》与Acevedo-Garcia达成了一项合作。

That meant searching for areas with relatively6 small gaps between the highest- and lowest-ranked neighborhoods.

这就意味着我们要找的是得分最高和得分最低的两个社区得分差距相对较小的地区。

This information is useful because, even when places have the same opportunity level overall,

这一信息其实是非常有用的,因为即便两个地方总体的机会得分相同,

actually living in those cities can be a very different experience.

两个地方的不同城市的生活体验也有很大区别。

For example, Colorado Springs and Detroit both score an overall opportunity level of 55.

举个例子,科罗拉多州的斯普林斯和(密歇根州的)底特律两个城市总体的儿童机会得分都是55分。

But in Colorado Springs, a typical high-opportunity neighborhood scores an 87 and a typical low-opportunity one scores 24.

但在斯普林斯,一个具有代表性的机会较多的社区的得分是87分,具有代表性的机会较少的社区得分是24分。

That might seem like a huge gap.

你可能会觉得,两个社区的机会差距好大!

But Detroit's high is 95 and its low is 2: a much less equal city.

但在底特律,前者得分可能高达95分,后者得分则可能低至2分:很明显,这个城市的机会(要比斯普林斯的)不平等得多。

The problem was, when we found areas with small gaps between neighborhoods,

问题是,即便我们真的找到了社区之间机会差距很小的地区,

those cities tended to be racially homogenous7.

这些地区往往也是种族比较统一的城市。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overhauled 6bcaf11e3103ba66ebde6d8eda09e974     
v.彻底检查( overhaul的过去式和过去分词 );大修;赶上;超越
参考例句:
  • Within a year the party had drastically overhauled its structure. 一年内这个政党已大刀阔斧地整顿了结构。 来自《简明英汉词典》
  • A mechanic overhauled the car's motor with some new parts. 一个修理工对那辆汽车的发动机进行了彻底的检修,换了一些新部件。 来自《简明英汉词典》
2 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
3 proxy yRXxN     
n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人
参考例句:
  • You may appoint a proxy to vote for you.你可以委托他人代你投票。
  • We enclose a form of proxy for use at the Annual General Meeting.我们附上委任年度大会代表的表格。
4 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
5 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
6 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
7 homogenous NrkzVM     
adj.同类的,同质的,纯系的
参考例句:
  • Japan is a wealthy,homogenous,developed nation with a stable political system.日本是一个富裕的同质型发达国家,政治体制稳定。
  • My family is very homogenous and happy.我们这个家庭很和睦很幸福。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴