英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界名人简介 第61期:安藤忠雄

时间:2016-04-26 05:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Tadao Ando was born in 1941 in Osaka, Japan. He is a prolific1 architect and is in demand the world over. He designs buildings using his distinctive2 approach to architecture. His style uses simple forms, lots of exposed concrete, and the creative use of natural light. People describe his work as ‘international modernism’. A leading architectural critic said: "Ando is right in the Japanese tradition.”

1941年,安藤忠雄出生于日本大阪。他也是当今最为多产,最具影响力的世界建筑大师。他的建筑风格独具一格。他的建筑风格非常简约,再配有棱角分明的清水混凝土,以及自然光。人们将他称之为“国际现代主义”大师。著名建筑评论家认为:“安藤忠雄很好的运用了日本传统美学。”
Ando spent his childhood making wood models. He spent hours in a carpenter's shop across the street and learnt many techniques from the craftsmen3. After leaving school he drifted from job to job. He was a truck driver and tried his luck as a boxer4. He eventually got into architecture, even though he had no qualifications.
童年时期,他制作了许多木工模型。他会在街上的木工商店待上几个小时,从木匠手里学习技艺。毕业之后,他频繁换工作。他曾经是一名货车司机和拳击手。其后在没有资格认证的情况下成为了一名建筑师。
Ando began teaching himself the principles of designing buildings. He visited temples and shrines5 in Kyoto and Nara to get a feel for traditional Japanese architecture. He also travelled to Europe to sketch6 the magnificent buildings there. His maiden7 project was Tomishima House in Osaka in 1973. Twenty years later he completed his first international project, the Japanese Pavilion at Expo92 in Sevilla, Spain.
安藤忠雄开始自学建筑理论。他前往了东京和奈良,探究那里的寺院和神庙,并寻找日本传统建筑的创作灵感。他还曾前往欧洲,素描那里的伟大建筑。1973年,他的处女富岛邸问世。20年后,他完成了自己的首个国际作品,西班牙塞维利亚世界博览会的“日本政府馆”。
Ando was first recognized for his work in 1979, when he won the Annual Prize from the Architectural Institute of Japan. In 1995, he scooped8 the Pritzker Prize, the highest distinction in world architecture. He donated the $100,000 prize money to the orphans9 of the Kobe earthquake. A housing complex he designed in Kobe survived the earthquake undamaged.
1979年,安藤忠雄获得了日本建筑协会年度大奖,至此他的作品也得到了大家的认可。1995年,他荣获了建筑界最高荣誉奖,普利兹克奖。他随即向神户大地震孤儿捐赠了10万美金。在此次地震中,他在神户设计的居住区完好无损。
1.natural light 自然光
例句:Pale wooden floors and plenty of natural light add to the relaxed atmosphere.
淡色木地板和充足的自然光平添了几分轻松的氛围。
2.describe as 把…称为
例句:He described it as an extraordinarily10 tangled11 and complicated tale.
他说那是一个非常曲折复杂的故事。
3.donate to 捐赠
例句:He frequently donates large sums to charity.
他常常向慈善机构捐赠大笔钱款。
4.prize money 奖金
例句:Agents will raise the issue of prize money for next year's world championships.
经纪人将提出下年度世锦赛奖金的问题。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prolific fiUyF     
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的
参考例句:
  • She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。
  • The last few pages of the document are prolific of mistakes.这个文件的最后几页错误很多。
2 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
3 craftsmen craftsmen     
n. 技工
参考例句:
  • rugs handmade by local craftsmen 由当地工艺师手工制作的小地毯
  • The craftsmen have ensured faithful reproduction of the original painting. 工匠保证要复制一幅最接近原作的画。
4 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
5 shrines 9ec38e53af7365fa2e189f82b1f01792     
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
参考例句:
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
6 sketch UEyyG     
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述
参考例句:
  • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
  • I will send you a slight sketch of the house.我将给你寄去房屋的草图。
7 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
8 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
9 orphans edf841312acedba480123c467e505b2a     
孤儿( orphan的名词复数 )
参考例句:
  • The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
  • Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
10 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
11 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴