英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界名人简介 第80期:帕丽斯·希尔顿

时间:2016-04-27 04:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Paris Whitney Hilton has packed in many different careers in her short life. She has been, or is, a model, actress, writer, singer, and businesswoman. She is also a celebrity1 socialite and daughter of the Hilton Hotel family. Hilton has also spent time in prison for driving violations2. Reports are she will appear in the book of Guinness World Records as the world's "Most Overrated Celebrity".

帕丽斯·希尔顿的一生转变过诸多“角色”。她曾是或现在还兼模特、演员、作家、歌手以及商人于一身。她还是社会名流,希尔顿家族成员。因驾驶违规,她曾遭受牢狱之灾。有报道称,她将创造“最被高估名人”的吉尼斯世界纪录。
Hilton was born with a silver spoon in her mouth in New York City in 1981. She grew up moving between exclusive homes in the States and France. She attended elite3 schools but wasn’t so strong academically. She was expelled from one school for violating its rules. She did not go to university but decided4 to be famous instead.
1981年,希尔顿出生纽约豪门家庭。并辗转于美国和法国的专属住宅。她曾就读于精英学校,但学习并不出众。因违反校规,她曾被勒令退学。她没有前往大学学习,而是选择成为社会名人。
When she was 19, Paris signed with a leading modelling agency. She was immediately very successful. She appeared in numerous high-profile advertising5 campaigns for some of the world’s top brands. She also developed a reputation for being New York’s top “party girl”. She used her fame to launch her own perfumes, which are all best sellers.
19岁那年,帕丽斯与著名模特经纪公司签约。她随即大获成功。她代言了诸多全球奢侈品牌。并荣登纽约“派对女孩”榜首。并利用知名度创建香水品牌,获得大卖。
Hilton branched out into acting6 and has appeared in several movies and TV shows. Her biggest role was as a co-star in the reality series ‘The Simple Life’. In 2004, she founded Heiress Records and released her debut7 album, which sold poorly. Hilton has also written two best-selling books. Her plans are to continue promoting herself to become even more famous.
希尔顿还跨界演艺圈,并出演多部电影,参加电视活动。她还曾联合主演真人秀“简单生活”,这是她所出演的最重要角色。2004年,她创立了自己的唱片公司“Heiress Records”,并发表了首张个人专辑,销量惨淡。希尔顿还著有两部畅销书籍。她的计划就是要让自己无人不知。
1.elite school 精英学校
例句:Jiangmen from many sectors8 of the business elite school students and a lively dialogue.
来自江门多个行业的创业精英与该校学生进行了一场生动的对话.
2.decide to 决定
例句:It all depends on what you decide to believe. 
这一切都取决于你决定要相信什么。
3.high-profile 备受瞩目的
例句:A second element will be public diplomacy9 that includes regular and high-profile deployments and exercises by US forces in the region. 
还有一方面就是公众外交了,包括美国军队在亚洲地区定期的高调的军事调度和演习。
4.Guinness World Records 吉尼斯世界记录
例句:This feline's purr is so loud that Guinness World Records may soon declare her purr to be the loudest in the world. 
这只猫的咕噜声如此之大,以至吉尼斯世界纪录很快宣布她的咕噜声是世界上最大的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
2 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
3 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
8 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
9 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴