英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 282想不通的奇葩案件

时间:2021-09-01 10:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

So for funny stories, one has to look no further than John's blog.

关于趣闻,当然只需看看约翰的博客。

The record of our time together.

记录了我们共处的日子。

Of course, he does tend to romanticise things a bit, but then, you know, he's a romantic.

当然,他喜欢把事情浪漫化,毕竟,他这人太浪漫。

We've tackled some strange cases. The Hollow Client. The Poison Giant. Get down, John!

我们破过不少奇怪的案子。空心委托人。毒刺巨人。(出自原着"四签名")卧倒,约翰

We've had some frustrating1 cases.

还有些费解的案子。

What is that?

你拿着什么?

A French decathlete found completely out of his mind, surrounded by 1,812 matchboxes, all empty except this one.

法国十项全能选手精神失常,被发现时周围有1812个火柴盒全是空的,除了这一个。

And what's in that one? Inexplicable2.

那里面是什么呢?难以言表。

Touching3 cases.

动人的案件。

She's going to ring the doorbell.

她要按门铃了。

Oh, no. She's changed her mind.

哦不,她改变主意了。

Oh, she's going to do it. No, she's leaving.

她马上来按了,不,她又走了。

She's leaving. Oh, she's coming back.

她走了,噢,她又回来了。

She's a client, she's boring. I've seen those symptoms before.

无聊的委托人,我见过这种症状。

Oscillation on the pavement always means there's a love affair.

在门口徘徊,多半是感情问题。

And of course I have to mention the elephant in the room.

当然,不能忽视屋中的大象(屋中的大象是指大家都知道而又被刻意回避的问题)

But we want something very particular for this special day, don't we?

但今天要讲点特殊的来配合这特殊的日子,对吧?

The bloody4 guardsman

血染的皇家禁卫军。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
2 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
3 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
4 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴