英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 343简直大海捞针

时间:2021-09-23 06:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

I don't know how much sense you'll get out of him.

我不知道他现在有多清醒

He's drugged up, so he's pretty much babbling1.

麻药还在 他很可能胡言乱语

Oh, they won't let you use that in here, you know?

这里不许用手机 你知道吧?

No, I'm not going to use the phone. I just want to take a video.

我不打电话 就录段影

Oh, Jesus!

老天爷

So, where would he go?

他会去哪?

Oh, Christ knows!

鬼才知道

Try finding Sherlock in London.

在伦敦找夏洛克 简直大海捞针

He's got three known bolt-holes.

他有三个已知藏身地点

Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court.

国会山 卡姆登洛克 达格玛广场

Five known bolt holes.

五个地点

There's the blind greenhouse in Kew Gardens

还有皇家植物园隐形温室

and the leaning tomb in Hampstead Cemetery2.

汉普斯黛公墓摇摇欲坠的坟墓

Just the spare bedroom.

客房卧室而已

Well, my bedroom.

好吧 我的卧室

We agreed he needs the space.

我们说好 他需要用就用

Behind the clock face of Big Ben.

大本钟钟面后

I think he was probably joking.

他在开玩笑吧

No, I don't think so.

不 我不觉得

Leinster Gardens. It's his number one bolt hole. Top, top secret.

伦斯特花园 藏身地首选 绝顶机密

He only knows about it cos he stalked him one night.

他知道是因为尾行过他

Followed!        Followed, yeah.

是跟踪          好吧 跟踪

He knew who shot him.

他知道谁开的枪

The bullet wound was here, so he was facing whoever it was.

伤口在这里 说明他当时面对凶手

So, why not tell us? Because he's tracking them down himself.

那为什么不告诉我们? 因为他要自己追捕

Or protecting them.   Protecting the shooter, why?

或保护对方         保护凶手 为什么?

Well, protecting someone then. But why would he care?

反正在保护谁 为什么他会在乎?

He's Sherlock. Who would he bother protecting?

他是夏洛克 他会费心保护谁?

Call me if you hear anything. Don't hold out on me, John.

有消息立刻打电话 别瞒着我 约翰

Call me, OK?           Yeah. Yeah, right.

一定打给我 行吗?      好 行

Good night then.

晚安

Bye then.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 babbling babbling     
n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的v.喋喋不休( babble的现在分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • I could hear the sound of a babbling brook. 我听得见小溪潺潺的流水声。 来自《简明英汉词典》
  • Infamy was babbling around her in the public market-place. 在公共市场上,她周围泛滥着对她丑行的种种议论。 来自英汉文学 - 红字
2 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴