英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 赤水独竹漂:中华一绝 水中芭蕾

时间:2022-07-15 01:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Balancing with grace

赤水独竹漂:中华一绝,水中芭蕾

People perform graceful1 moves, all while standing2 on a bamboo strip in the river.

人们脚踩长竹,在江中翩翩起舞。

You may think it’s a scene from a martial3 arts movie, but actually it is a form of intangible cultural heritage: bamboo drifting.

你或许会认为这是一部武打片的场景,但其实。这是一项非物质文化遗产——独竹漂。

Bamboo drifting originated in the Chishui River area of Guizhou over 2,000 years ago.

独竹漂发源于贵州赤水河流域,已有两千多年历史。

During the Qin Dynasty (221-206 BC), the Bozhou district of Zunyi city was known for its high-quality nanmu.

秦朝时期,遵义播州盛产上等楠木,

It was in great demand by the royal court more than 2,000 kilometers to the north.

需要向2000多公里以北的朝廷大量进贡。

With no transportation along the Chishui River, people had to stand on one log to drift down the river.

赤水河流域交通不便,人们需要站在一桩木头上沿河漂流而下。

Later, local people began to compete along the way and the game of wood drifting was born.

后来,当地人开始以此进行比赛,“独木漂”比赛也就此诞生。

In the Qing Dynasty (1644-1911), wood drifting became bamboo drifting because of bamboo’s lower price.

清朝时期,由于竹子价格相对低廉,“独木漂”渐渐变成了“独竹漂”。

Now, communities in Guizhou hold bamboo drifting competitions every year during Dragon Boat Festival.

如今,在每年的端午节期间,贵州的一些地区都会举办独竹漂比赛。

Due to the great strength and balance it takes for one to master this act, bamboo drifting was included in the national intangible cultural heritage list earlier this month.

掌握这门技艺需要具备出色的体能及平衡能力,“独竹漂”在本月初也被列入国家级非物质文化遗产代表性项目名录。

Yang Liu, 24, is an inheritor of bamboo drifting.

24岁的杨柳是独竹漂的传承人。

She learned it from her grandmother when she was 7.

她7岁时便向祖母学习这门技艺。

Yang said the most difficult part of bamboo drifting was keeping one’s balance.

杨柳表示,独竹漂最难的部分便是保持平衡。

“I fell in the water several times when I was practicing,” she told Yangtze Evening News.

“在练习的时候,我掉进水里好几次,”她在接受《扬子晚报》采访时如此表示。

“Usually, the bamboo under your feet is about 9 meters long, and the bamboo in your hands is about 5 meters.

“我们脚下的竹子通常约9米长,手中的竹子约有5米。

If the length or diameter of the bamboo is not long enough, it will not be buoyant enough to float.

如果竹子的长度或者直径不够,便不会产生足够的浮力。

So we should fight against the current by constantly changing the angle,” Yang added.

所以我们会不断地变换角度,对抗水流,”杨柳补充道。

But the love for the ancient skill keeps Yang going.

对这门古老技艺的热爱让杨柳坚持了下来。

In the past 17 years, she has drifted all year round, in winter cold and summer heat.

在过去的17年间,不论严寒酷暑,她一年到头都在水上漂着。

Now, she is able to do “Chinese qinggong” on the water.

如今,她能够在水上展现“中式轻功”了。

Yang also shows creativity when spreading the culture of bamboo drifting.

在传播独竹漂文化时,杨柳也颇具创意。

For example, she incorporates dance into bamboo drifting to make it more graceful.

比如,她将舞蹈动作和独竹漂相结合,令其更为优雅。

As hanfu culture has been on the rise, Yang started wearing hanfu when performing, creating a beautiful vintage feel.

随着汉服文化的兴起,杨柳在表演时开始穿上了汉服,营造出了一种古色古香的美妙氛围。

In 2020, Yang registered on social media platforms and posted her videos.

2020年,杨柳注册了社交媒体平台,并发布了自己的视频。

“I want it to spread to other countries so that more people around the world will like Chinese culture,” she told China Daily.

“我要让独竹漂‘漂’到国外去,让世界更多的人喜欢中国文化,”她对《中国日报》说道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴