英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第201期

时间:2018-05-21 01:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I now took the measure of the bench, and found that it was a foot too short; but that could be mended with a chair.  这当儿,我把那长凳估量一下,发觉还短一英尺;但是,还可以拿把椅子凑合一下。

But it was a foot too narrow, and the other bench in the room was about four inches higher than the planed one-so there was no yoking1 them.  不过,横里也窄了一英尺,房间里虽然还有一只长凳,却比这只刨过的高出四英寸模样...这一来可无法把它们拼起来了。
I then placed the first bench lengthwise along the only clear space against the wall, leaving a little interval2 between, for my back to settle down in.  于是,我把这只刨过的凳子,顺着屋内唯一的空墙壁放着,在凳子和墙壁中间稍微留出一点空隙,好容我的脊梁。
But I soon found that there came such a draught3 of cold air over me from under the sill of the window,  但是,我立刻又发觉从窗格下面袭来一股冷风,刚巧吹在我头上;
that this plan would never do at all, especially as another current from the rickety door met the one from the window,  尤其是那扇摇晃晃的门缝里又有另一股冷风吹来,跟窗子下面袭来的那股冷风碰个正着,
and both together formed a series of small whirlwinds in the immediate4 vicinity of the spot where I had thought to spend the night. 两股寒风一会了师,恰好紧挨在我想过夜的地方形成一阵阵的小旋风;所以,这个主意根本就行不通。
The devil fetch that harpooneer, thought I, but stop, couldn't I steal a march on him--bolt his door inside, and jump into his bed,  鬼拖去那个标枪手,我心里想,但是,慢着,我难道不能偷偷地抢在他前面...把他的房门反锁起来,跳上他的床,
not to be wakened by the most violent knockings?  随他把房门敲得多响,再也不醒过来吗?
It seemed no bad idea but upon second thoughts I dismissed it.  这个主意似乎不坏;可是,再一想,我不干了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 yoking 5627eab2837507148d3bf4168f9c0122     
配轭,矿区的分界
参考例句:
  • The farmer was yoking his oxen to a plough. 农夫正在用轭把牛套到犁上。
  • The farmer continued solidly yoking his oxen. 农夫继续不动声色地给牛驾轭。
2 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
3 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴