英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第30期:打尖住店(2)

时间:2016-08-09 08:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Did they pay for the supper?"

  “他们付了晚饭钱吗?”
  "How could they do such a thing?
  “他们怎么会这么做呢?
  Being people of great refinement1,
  作为十分有教养的人,
  they did not want to offend you so deeply as not to allow you the honor of paying the bill."他们不想无礼的剥夺您付账单的权利。”
  "Too bad! That offense2 would have been more than pleasing to me," said Pinocchio, scratching his head.
  “太可惜了!我倒高兴他们能无礼些,”皮诺乔说着抓抓头。
  "Where did my good friends say they would wait for me?" he added.
  接着他又问:“我这两位好朋友说过他们在哪儿等我吗?”
  "At the Field of Wonders, at sunrise tomorrow morning."“说是在‘奇迹宝地’等你,明天早晨,天一亮的时候。”
  Pinocchio paid a gold piece for the three suppers皮诺乔给那三份晚饭付了一个金币,
  and started on his way toward the field that was to make him a rich man.
  朝着那块能让他致富的田野,踏上了旅途。
  木偶奇遇记
  He walked on, not knowing where he was going, for it was dark, so dark that not a thing was visible.
  他可以说是摸索着走的,因为旅馆外面一片漆黑,黑得伸手不见五指。
  Round about him, not a leaf stirred.
  四周连一点叶子沙沙声也听不见。
  A few bats skimmed his nose now and again and scared him half to death.
  一些蝙蝠时不时的碰到了他的鼻子,把他吓得半死。
  Once or twice he shouted, "Who goes there?"一两次后他大叫起来:“谁在那儿?”
  and the faraway hills echoed back to him, "Who goes there? Who goes there? Who goes...?"远处的山丘用回声回答道:“谁在那儿?谁在那儿?谁在...?”
  As he walked, Pinocchio noticed a tiny insect glimmering3 on the trunk of a tree,他正走间,看见一棵树的树干上有一只小虫子发着光,a small being that glowed with a pale, soft light.
  散发着苍白柔弱的光。
  "Who are you?" he asked.
  “你是谁?”皮诺乔问它。
  "I am the ghost of the Talking Cricket,"
  “我是会说话的蟋蟀的鬼魂,”
  answered the little being in a faint voice that sounded as if it came from a faraway world.
  那小生物回答,声音十分微弱,听起来像是从另一个世界传来的。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 refinement kinyX     
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼
参考例句:
  • Sally is a woman of great refinement and beauty. 莎莉是个温文尔雅又很漂亮的女士。
  • Good manners and correct speech are marks of refinement.彬彬有礼和谈吐得体是文雅的标志。
2 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 glimmering 7f887db7600ddd9ce546ca918a89536a     
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
参考例句:
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴