英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:The Deep End 暗夜摇篮曲

时间:2010-10-30 06:54来源:互联网 提供网友:pv6110   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Deep End 暗夜摇篮曲

Ready for a moody1 film noir? "The Deep End" is set to entertain with its hallmarks of the genre2: gritty characters, improbable plot twists, and lush visuals which earned it the award for Best Cinematography at this year's Sundance Film Festival. Based on Elizabeth Sanaxy's novel "The Blank Wall", the film is the second feature by David Siegel and Scott McGehee, whose previous film, "Suture", contained similar themes about the disruption of stability.

The story revolves3 around ordinary mom Margaret Hall (Tilda Swinton), whose quiet suburban4 life is disturbed when she finds out her 17-year-old gay son is seeing a sleazy bar owner. The story intensifies5 when she finds said lover dead near the family's property. Thinking that her son must be involved in the murder, Margaret springs into protective-mother gear and disposes of the body, without thinking of the consequences.

The nightmare is indeed far from over, when unsavory associates of the man come to blackmail6 Margaret with an amateur porn tape of her son with his lover. Margaret and the blackmailer7, Alek (Goran Visnjic), end up developing a strange bond, which is part of the film's payoff.

Never sinking into melodrama8, the story is buoyed9 by ironic10 twists, Swinton's considerable acting11 ability, and evocative cinematography. The film has also earned kudos12 for respecting the audience's intelligence and never taking the easy way out.

The widespread distribution of "The Deep End" marks a departure for Tilda Swinton, an icon13 of independent film. While you may not have heard of her before, she has a small but fierce following based on her mesmerizing14 performances and interesting roles. Swinton's passion for close-ups--where she says "figurative cinema becomes art"--is evident in her new film, which critics say may earn her an Oscar.

Swinton hails from an upper-class Scottish family in London and was educated at Cambridge before working in theater. Her foray into film began with a long collaboration15 with English art house director Derek Jarman. Later successful films of Swinton's include "Female Perversions16", "Love is the Devil", and her most well-known work to date, "Orlando", in which she played a man who lived for more than 400 years and became a woman. Swinton became a bankable actress in the wake of that movie, but continued to choose unorthodox and challenging roles.

Her character in "The Deep End" is an apparently17 ordinary suburban mom, but one that is shaken out of complacency by dramatic events. Swinton likes the fact that her character is forced to think and question things, which she says is all too rare in female roles. Her performance may make her a household name, but regardless of impending18 fame, Tilda Swinton has her feet firmly on the ground and continues to maintain her creative integrity.

想看一部阴郁的黑色电影(注)吗?《暗夜摇篮曲》正准备以它的这类特征来娱乐观众:果敢坚毅的角色、匪夷所思的剧情转折,以及丰富的视觉效果, 从而荣获今年圣丹斯电影节最佳摄影奖。这部影片是根据伊丽莎白·沙娜希的小说《The Blank Wall》改编而成,是戴维·西格和史考特·麦基合作的第二部 影片,前一部影片《缝合》与本片相似的主题是关于社会安全遭到破坏。(注:犯罪电影的一种,以晦暗的摄影手法与背景不祥的音乐作为烘托,着重描写愤世嫉俗的反派角色)

故事围绕一位平凡的母亲玛格丽特·霍尔(蒂尔达·史温顿饰)展开,当她发现自己17岁的同性恋儿子与邋遢的酒吧老板交往时,她平静的郊区生活因此而被搅乱了。而在她发现所说的情人死在她家附近后,故事情节就更加激化了。想到她儿子肯定卷入这起谋杀案,玛格丽特立即进入保护子女的角色,不计后果地处理了尸体。

恶梦到此并未结束,这个男人的狐朋狗友们拿来业余爱好者拍的她儿子和他情人的色情录影带来勒索玛格丽特。玛格莉特和勒索者亚历克(高伦·维斯吉克饰)最后发展成一种奇特的关系,这是电影高潮的组成部分。

本片从未沦为情节剧,故事以讽刺性的曲解、史温顿出色的演技,令人回忆的摄影得到维系。影片也因为尊重观众的智慧,绝无投机取巧,敷衍了事而赢得了赞赏。

《暗夜摇篮曲》的广泛发行标志着一个独立制片的偶像蒂尔达·史温顿的一个新的开始。以前你可能没听说过她, 但她凭着魅力四射的演出和吸引人的角色,拥有了一群人数不多但狂热的拥护者。史温顿钟爱特写镜头,她曾说:“象征性电影是艺术”,这在她的新上映的影片中一览无遗,影评们说那可能会为她赢得奥斯卡奖。

史温顿来自伦敦的一个苏格兰上层阶级家庭,在踏入戏剧界之前在剑桥受过教育。她涉足电影界始于与英格兰艺术电影导演德里克·贾曼的长期合作。后来,史温顿受欢迎的电影有:《黑色芳心》、《Love is the Devil》,和迄今为止最出名的作品《美丽佳人欧兰朵》。她在剧中扮演一个男人,活了四百多年后最终变成了女人。史温顿也因为这部影片而成为了可以保证票房收入的女演员,但她仍继续接演一些非传统而具挑战性的角色。

她在《暗夜摇篮曲》里的角色,显然是个普通的郊区母亲,而不是一个被激动人心的事件从自满中摇醒的人。史温顿喜欢她的角色被迫去思考与质疑,她说,在女性的角色中,这是十分少有的。蒂尔达·史温顿的演出或许会使她成为家喻户晓的人物,但尽管她的名声唾手可得,蒂尔达·史 温顿仍然脚踏实地,继续保持她创造性的人格
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 moody XEXxG     
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
参考例句:
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
2 genre ygPxi     
n.(文学、艺术等的)类型,体裁,风格
参考例句:
  • My favorite music genre is blues.我最喜欢的音乐种类是布鲁斯音乐。
  • Superficially,this Shakespeare's work seems to fit into the same genre.从表面上看, 莎士比亚的这个剧本似乎属于同一类型。
3 revolves 63fec560e495199631aad0cc33ccb782     
v.(使)旋转( revolve的第三人称单数 );细想
参考例句:
  • The earth revolves both round the sun and on its own axis. 地球既公转又自转。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Thus a wheel revolves on its axle. 于是,轮子在轴上旋转。 来自《简明英汉词典》
4 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
5 intensifies ea3e6fadefd6a802a62d0ef63e69bace     
n.(使)增强, (使)加剧( intensify的名词复数 )v.(使)增强, (使)加剧( intensify的第三人称单数 )
参考例句:
  • A clear atmosphere intensifies the blue of the sky. 纯净的空气使天空变得更蓝。 来自《简明英汉词典》
  • Blowing on fire intensifies the heat. 吹火使热度加强。 来自《简明英汉词典》
6 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
7 blackmailer a031d47c9f342af0f87215f069fefc4d     
敲诈者,勒索者
参考例句:
  • The blackmailer had a hold over him. 勒索他的人控制着他。
  • The blackmailer will have to be bought off,or he'll ruin your good name. 得花些钱疏通那个敲诈者,否则他会毁坏你的声誉。
8 melodrama UCaxb     
n.音乐剧;情节剧
参考例句:
  • We really don't need all this ridiculous melodrama!别跟我们来这套荒唐的情节剧表演!
  • White Haired Woman was a melodrama,but in certain spots it was deliberately funny.《白毛女》是一出悲剧性的歌剧,但也有不少插科打诨。
9 buoyed 7da50152a46b3edf3164b6a7f21be885     
v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神
参考例句:
  • Buoyed by their win yesterday the team feel confident of further success. 在昨天胜利的鼓舞下,该队有信心再次获胜。
  • His encouragement buoyed her up during that difficult period. 他的鼓励使她在那段困难时期恢复了乐观的情绪。 来自《简明英汉词典》
10 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
11 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
12 kudos U9Uzv     
n.荣誉,名声
参考例句:
  • He received kudos from everyone on his performance.他的表演受到大家的称赞。
  • It will acquire no kudos for translating its inner doubts into hesitation.如果由于内心疑虑不安而在行动上举棋不定,是得不到荣誉的。
13 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
14 mesmerizing 7b8d59e68de653b4d25887c4d54c07d2     
adj.有吸引力的,有魅力的v.使入迷( mesmerize的现在分词 )
参考例句:
  • I think you must be mesmerizing me, Charles. 查尔斯,我想你一定在对我施催眠术啦。 来自辞典例句
  • The attendant one-dimensional wave equation has mesmerizing harmonic properties. 伴生的一元波平衡具有迷人的和谐特性。 来自电影对白
15 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
16 perversions e839e16238e077d0a8abcdff822e8be6     
n.歪曲( perversion的名词复数 );变坏;变态心理
参考例句:
  • Many practices commonly regarded as perversions were widespread. 许多通常认为是性变态的行为的做法实际上是广泛存在的。 来自辞典例句
17 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
18 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴