英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】基督再临 The Second Coming

时间:2016-07-01 06:46来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
The Second Coming
 
基督再临
 
William Butler Yeats
 
威廉·巴特勒·叶芝
 
Turnig and turning in the widening gyre
 
猎鹰绕着越来越大的圈子不停地盘旋
 
The falcon1 cannot hear the falconer;
 
再也听不见放鹰人的呼唤;
 
Things fall apart; the centre cannot hold;
 
万物分崩离析;中心难以为系;
 
Mere2 anarchy3 is loosed upon the world,
 
世上只落下一盘散沙的无政府主义,
 
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
 
血色迷糊的潮流奔腾汹涌,
 
The ceremony of innocence4 is drowned;
 
天真的仪典,亦忍为滔天血浪所湮没;
 
The best lack all conviction, while the worst
 
至善者毫无信心,而至恶者
 
Are full of passionate5 intensity6.
 
却躁动不止。
 
Surely some revelation is at hand;
 
一准是某种启示已近在眼前;
 
Surely the Second Coming is at hand.
 
一准是基督再临就在眼前。
 
The Second Coming! Hardly are those words out
 
基督再临!话未出□,
 
When a vast image out of Spiritus Mundi
 
一个巨大的形象便出现在人们脑际
 
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
 
令我花了眼:在大漠沙海之中,
 
A shape with lion body and the head of a man,
 
一个獅身人面的形体
 
A gaze blank and pitiless as the sun,
 
目光如烈日般茫然而无情。
 
Is moving its slow thighs7, while all about it
 
正缓慢地挪动腿脚,周围环绕着
 
Reel shadows of the indignant desert birds.
 
—群义愤的沙漠鸟的影子。
 
The darkness drops again; but now I know
 
黑暗再度降临;不过现在我知道
 
That twenty centuries of stony8 sleep
 
过去两千年岩石般的沉睡
 
Were vexed9 to nightmare by a rocking cradle,
 
都被摇篮摇成了噩梦般的烦恼,
 
And what rough beast, its hour come round at last,
 
何等粗野的畜牲,它的时辰巳至,
 
Slouches towards Bethlehem to be born?
 
慵懒地朝伯利恒走去投生。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 falcon rhCzO     
n.隼,猎鹰
参考例句:
  • The falcon was twice his size with pouted feathers.鹰张开羽毛比两只鹰还大。
  • The boys went hunting with their falcon.男孩子们带着猎鹰出去打猎了。
2 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
3 anarchy 9wYzj     
n.无政府状态;社会秩序混乱,无秩序
参考例句:
  • There would be anarchy if we had no police.要是没有警察,社会就会无法无天。
  • The country was thrown into a state of anarchy.这国家那时一下子陷入无政府状态。
4 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
5 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
6 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
7 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
8 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
9 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴